第68章 茶點

事實上,某人喝了酒,又沾了枕頭,不過幾秒鍾就跑到夢裏會小白兔了。

夢裏的大灰狼特別凶猛,咬了小白兔一口又一口,白白軟軟的兔毛被按倒了再拉起來,拉起來再按倒,簡直不要太開心。

到了天蒙蒙亮的時候,大灰狼翻了個身,因為不熟悉地形,差點直接滾落到地板上去。

大灰狼揉了揉眼睛,想起來要在大家起床前回到自己房間的事來,於是輕輕坐起身來,發現自己身上多了一條毯子,怪不得一晚上都是暖融融的,一定是自家大總管怕自己著涼,特意給自己蓋的。

而某人不知道的是,林希替他加毯子的時候,還笑著說了一句:“喝了酒沒有背台詞,還好。”

套好衣服,某人向裏間張望了一下,林希閉著眼平躺在**。似乎……身上的被子也不厚?

某人踮著腳走過去,把手裏的被子又輕輕蓋在了林希的身上。

借著熹微的晨光,可以看到舒展的眉,纖長的睫毛,還有精致的鎖骨。某人忍不住咽了一下口水,晨起的某種身體特征仍然存在,並且……似乎更加明顯了。

看著眼前睡得正香的人,想想即將開始的一天忙碌的行程和長時間坐車的痛苦,某人無聲地歎了口氣,終於在撲倒還在睡覺的人和做柳下惠之間選擇了先去浴室。

簡單整理之後,某人輕輕踮著腳走出來,剛好對上林希半睡半醒的眼,惺忪朦朧,像是鍍了一層薄霧一樣的融光。

這樣的林希,是他從沒見過的林希。他勾起嘴唇,湊過去,彎腰,碰觸最柔軟的所在,一連串的動作一氣嗬成。

林希本來就躺在**,被驟然偷襲,也騰不出手反抗,被某人直接按住,反反複複,模擬著夢裏大灰狼的姿態,咬了又咬。

等到大灰狼懶洋洋地蹭大總管的脖頸時,他才勾了勾嘴唇:“幾點了?一會兒全樓都起床了。”

趴在脖頸邊的寵物瞬間泄了氣,一臉幽怨地看向大總管。

大總管笑著伸手揉寵物頭頂的毛發:“還不快走?”

“不要……”寵物瞬間變臉,“都說了多少次了,別動我的發型。”

大總管點了點頭,笑著說:“我知道,不過你早上起來,反正也沒什麽發型。”

某人:“……”

事實證明,大總管的時間觀念十分正確。

某人一路不情不願地回自己的房間,先是遇到一臉詭笑的小翻譯,隨即是端著熱水瓶的女傭,然後是用下巴看人的總管先生,最後在自己的門前居然撿到了酷炫的川普黑手黨一枚!

每個人表情各異,卻分明都含著一絲曖昧的了然。某人看了看自己屋裏的玫瑰花座鍾,上麵明明白白地寫著早上六點半……大家有必要都起這麽早圍觀他嗎?( ﹏

= =重點是,他們以為的事情明明就沒有發生……(雖然他自己也很期待)

吃過早飯,中國代表團正式出發去實地考察工程的進展,帶隊的就是說得一口大川普的黑手黨先生。

某人左邊坐著小翻譯,右邊坐在大總管,標準的東西二宮模式開啟ing……

一路上的景致極好,然而窗外如畫的風景果斷比不上副駕駛位子上的黑手黨先生精彩。

黑手黨先生一路用大川普介紹著路過的景致,從風土人情到地形地貌,連路上的花花草草都有了不一樣的感覺。情緒來了,還拽幾句帶有濃重四川腔的京劇,各種的活潑,跟眼前一本正經地頂著墨鏡的人完全像是唱雙簧的節奏。

更鬱悶的必然是某人,因為黑手黨先生的川普頂多隻有二級半的水準,經常丟字忘詞,遇到不會表達的地方,還會因為情急而夾雜幾句意大利語。某人本來就聽不懂羅馬帝國的語言,對川普又要連蒙帶猜,委實著急。

文藝複興的起源在意大利,而意大利文藝複興的發源地就是托斯卡納。這是意大利中部的大區,有著華麗之都的美譽,出產最好的橄欖油,釀造最優質的葡萄酒,流傳最傑出的藝術。

羅西夫人所選的公司新址就在托斯卡納的首府佛羅倫薩,也叫稱翡冷翠。在城郊的科技園區,已經選好了地基,隻剩下設計師因地製宜地進行最後的調整就可以正式破土動工。

某人此前因為忙於處理美國方麵的另一個case,並沒有來翡冷翠實地考察,隻是根據對方公司給出的資料進行了設計,雖然經過修改也得到了羅西夫人的認同,但在具體的細節上還是有待商榷,比如土質,溫度,實際的光線對樓盤采光方向的影響。每一個微小的細節都決定了整個設計的成敗,

某人一到現場就完全拋開了一切,完美切換回專業水準。小翻譯和施工方的技術人員跟在後麵,各種儀器和工具輪番上場,忙得不亦樂乎。

林希則坐在工地旁臨時建的小房裏一邊喝紅茶一邊跟tim閑聊。說來奇怪,tim的川普實在有炫技的嫌疑。一旦打開話匣子,大川普就會滔滔不絕,奔流而出,而一旦切換成意大利文,tim就會瞬間回到酷炫狂霸拽的黑手黨模式,一言不發,沉著冷靜。

這大概也是羅西夫人以及公司裏的其他高層對他一直信賴有加的原因,畢竟——大多數人是聽不懂川普也不會有機會看tim展現自己口若懸河的特殊技能的。

林希手裏的紅茶喝了又換,直到第三杯喝盡的時候,某人才抱著一大摞施工方給的資料走了回來。

時間已經指向了中午,tim自然領中國代表隊找地方吃午飯。

意大利的時間表裏,午飯的重要性其實遠不如晚餐。午餐的時間通常是1點半到2點開始,在家的話會有意大利麵、各種蔬菜、魚、肉之類食物。而工作餐則簡單得多,很多時候,在大都市裏上班族吃的都是簡單的三明治或漢堡,配了優格或是蘇打水,就算是一餐。

而真正的重頭戲則放在了晚上,8點多會有隨性簡單而美味絕不因此而縮水的晚餐,但人們最愛的還是宵夜。

在這個熱愛美食的國度裏,意大利麵是三餐必備的美食,而披薩則是夜宵獨有的特色。很多人到了晚上為了一餐正宗地道的夜宵,特意去披薩店排隊,然後擠在沒有桌椅的店門口大嚼著這種無論吃多久都不會膩的美味。

tim開車在翡冷翠城裏繞了一大圈後,終於停在了一間看似不大卻極溫馨的茶點屋門前。

幾個人眼下是以工作為主,對著餐單簡單看了一遍,各自點了簡便而休閑的下午茶和點心。某人點了提拉米蘇和焦糖拿鐵,一轉頭發現林希點的也是一樣的,不免笑了笑。

等到餐點上桌,小翻譯湊過來看了看,不免問怎麽都點了提拉米蘇。某人聳肩,說是喜歡。林希則笑著說是因為一個老故事。

小翻譯不知底細,自然好奇地打算刨根問底。

tim一聽這個話題就來了精神,打算從頭到尾把故事原原本本地講個清楚。某人一想到大川普+零星的意大利詞匯的殺傷力就頭疼欲裂,忙自告奮勇地講了起來。

“提拉米蘇本身是意大利特有的甜點,雖然現在已經普及,最早的出現還是因為戰爭。講的是即將走上戰場的士兵和家人告別,家人為他準備出行的糧食。可惜存糧有限,妻子就把剩下的餅幹、麵包、咖啡和葡萄酒混在一起,做出了一種特殊的糕點。”

某人優雅地切下一小片提拉米蘇,用銀叉放到口中細細品嚐,然後才接著說:“這種糕點既有蛋糕的香甜,又有咖啡的苦澀,夾雜著酒香的濃鬱,混合著芝士的醇和,很有層次感。所以也有人說這是天使和魔鬼的結合。”

“所以——這是一個離別的故事?”小翻譯盯著餐單上的名字念,“tiramisu……tira在意文裏是‘提起,拉起’的意思,mi是第一人稱代詞,su是‘向上’……所以加在一起就是‘拉我起來’的意思?”

tim聽他們說話也隻能聽懂一半,眼下聽到這樣用分詞法解釋出的含義也覺得新奇。而某人則是對意大利文一無所知,隻能隨便聽聽而已。

倒是林希,聽了某人的故事和小翻譯的分詞法之後笑了笑:“我聽說,這種糕點還有另外的含義。”

“還有什麽含義?”小翻譯一副虛心求教的表情,眼睛閃閃發光。

“妻子做了糕點送丈夫遠行,可能分開不久又會重逢,也可能是一別就是永遠。所以做了提拉米蘇,不是說‘拉我起來’,而是表示了另外的含義。”窗外的陽光柔和了林希的眉眼,透著暖意,讓人舍不得移開眼。

“記住我?”某人盯著林希,挑了挑眉,想起以前聽人提起過的含義。

林希笑著點了點頭,剛要接著說下去,手機忽然響了,也就轉身出去接電話了。

某人想起今天正好是國內的周五,現在的時候隻怕正是現場,忙讓小翻譯去跟店家要了wifi的密碼,用手機火速登錄去湊熱鬧。

(*^__^*)國內20點10分,現在登錄,時間剛剛好。

作者有話要說:qaq我黑了,,黑了一大圈,,,回辦公室主任看了我就大笑,然後戳了我一刀:唉,你黑了啊~沒準兒是因為你穿白衣服,對比太強……( ﹏