(正文六點二十更新)

程曉羽第二天依舊等在便利店門口等著裴硯晨經過,隻是手上的果汁變成了烏龍茶。≧≥

昨天她到達便利店的時間是六點四十五左右,程曉羽六點半到的時候饒著便利店走了一圈也沒看到昨天那隻小黃毛。他坐在昨天那個隱蔽的角落繼續守株待兔。在六點四十五左右,那隻可愛的小黃毛不知道從哪裏冒了出來,蹲在便利店的門口。

程曉羽看著伸著舌頭安安靜靜蹲著的小黃毛,心道:原來做狗仔隊的不止我一個人啊。

果然裴硯晨是個很有規律的女生,六點四十五左右到了便利店,今天她沒有進便利店購物,從跨著的袋子裏拿出一瓶礦泉水、一包寵物餅幹,程曉羽看著裴硯晨滿臉溫柔的在喂小黃毛,眯了下眼睛轉身朝便利店的後麵饒道走向圖書館。

特意跟謝映真打了個招呼,他依舊坐在昨天那個偏僻的位置。程曉羽帶上耳機拿出那本《聲音》繼續開始了翻譯,其實做筆譯是件要求很高的事情,不僅要求德語好,也要求漢語好。漢語好不隻是單詞量的問題,也不在於是否能把他翻譯成陽春白雪,而是要了解這兩種語言本身的特點,以及這些特點會在翻譯中產生哪些好的不好的影響。比如德語名詞的指代能通過詞性與人稱代詞實現一致性,可是卻沒有這樣的特點,於是就要找到解決的辦法。

幸好程曉羽兩種語言的熟練度都算不錯,翻譯出來的東西不僅僅隻是通順的表達,更是文字優美語句凝煉。

當年為了學德語他一直堅持使用德德字典,而不是德漢字典,用的還是完全本帶例句的,雖然剛開始學的時候這樣很累,經常為了搞明白一個詞而必須再多查許多詞條才行。甚至做一篇閱讀理解會花掉一早上。但他把他認為有用的詞和對應的例句都記在本子上以便隨時複習,時間長了才現這樣不僅對德語學習有好處,對翻譯也非常有的用。

這本《聲音》雖然不算很薄,但其實大多是帶圖的文字,真正要翻譯的內容實際上並不算多,程曉羽白天無聊的時候還翻了不少,按他的進度差不多後天就能將這本雜誌翻譯完,不過這隻是初譯,還沒有校驗。

就這一瓶烏龍茶,程曉羽又一次安安靜靜的坐到了十點半,回寢室的時候,走過員工區域,他依舊沒有看見裴硯晨,程曉羽並不心急,耐心是一個好獵手必備的條件。他最擅長潛移默化潤物細無聲的潛入別人的生活。

但出乎意料的是又過了兩天,裴硯晨並沒有主動來問關於李明輝的事情,程曉羽也不在意,想要征服裴硯晨這樣的女生過程必定是漫長而曲折的。呈現於現在基本掌握了裴硯晨六點之後的行蹤,六點之前她在琴房練琴,六點去食堂,然後吃飯大概花費三十多分鍾,大概六點四十五左右會走到便利店門口。

程曉羽暫時沒有別的計劃,他打算等周末李明輝把收集上來的資料交給他在做看看怎麽辦。程曉羽私下又叫吳凡幫忙打聽裴硯晨的琴房是那一間,代價是他幫吳凡把謝映真約出來,兩人的交易是秘密進行的,因為程曉羽並不想弄的人盡皆知,他甚至都不想常嶽知道。

第四天晚上程曉羽在圖書館翻譯完了《聲音》,他的稿子要交給裴硯晨審查。程曉羽伸了個懶腰,一目十行掃了下稿子,也不打算仔細檢查就準備交給裴硯晨,對他來說這樣程度的翻譯並不算很難。

程曉羽將稿紙疊好放在雜誌上麵,起身走到裴硯晨坐的位置,這是幾天來,他們的第二次接觸,但程曉羽也並不打算主動說太多,隻是將稿紙和雜誌遞給裴硯晨毫無情緒的說道“裴硯晨學姐這本《聲音》,我翻譯完了。”程曉羽選擇了用稱呼拉遠彼此的距離。

裴硯晨按捺住心下的驚訝,皺著眉頭接過程曉羽遞過來的雜誌與稿紙,說道“我看看。”

程曉羽麵色平靜的點點頭,轉身去了雜誌區精挑細選了一本自己感興趣的名叫《交響之愛》的雜誌。

裴硯晨看著程曉羽的稿子此刻已經不能用驚訝來形容,對程曉羽這樣的富家子她並不相信水平有多高,但她才看完第一篇就感覺到了自己和程曉羽之間的巨大差距,其實學校的雜誌翻譯可以說是一項福利。

因為並沒有太多人看國外的期刊,需要看得大多數也能看得懂,翻譯出來隻是以防萬一。而且對翻譯的要求也不高,語句通順,表達準確就算不錯的了,像程曉羽這樣辭藻華美邏輯嚴密還能譯出文藝氣息的已經達到了信雅達水平的,來這個圖書館做翻譯隻能說是浪費,這樣的水平在網上隨便接個活工資都比在這裏高,這讓裴硯晨開始懷疑程曉羽的動機,開始懷疑他是不是找了槍手。她本就是個多疑的人,除了她那智商不高的弟弟,她誰也沒有相信過。

裴硯晨又看了看後麵幾篇文章的翻譯,水準都很高,聯想起程曉羽那天對自己說李明輝來找過她,這讓裴硯晨愈擔心程曉羽是不是知道了什麽,當程曉羽那天告訴他李明輝來找過他之後,裴硯晨就知道事情不會輕易結束,這讓她內心充滿了忐忑,她決定去試探下程曉羽。

程曉羽拿著《交響之愛》回到自己位置的時候,裴硯晨糾結了一下從座位上起來,拿著稿紙和雜誌過來。程曉羽聽見了裴硯晨輕柔的腳步聲,但他並沒有抬頭,眼皮稍稍一抬,看見那光潔纖細的小腿和那雙白色的帆布鞋他就知道是裴硯晨。程曉羽紋絲不動依舊把目光凝在雜誌上,直到裴硯晨走到他麵前說道“程同學,我想問下lebens1angerschicksa1schatz這個詞應該怎麽翻譯合適?”

程曉羽看著裴硯晨白皙而曼妙的手指著德語雜誌上一個長單詞,皺了下眉頭,他看了眼裴硯晨,表麵上是詢問,表情裏卻不是疑問而是考校。這個算是一個很難的問題,德語很多詞屬於複合詞組,很多都是硬造出來的,德語造詞法和由此產生的長單詞都成笑點了,而這種詞的翻譯尤其困難,很多詞連查字典都不一定查的出正確意義。(未完待續。)8