章太炎

如君思我,我亦思君;有懷不遂,歎息如何!

作者簡介

章炳麟(1869—1936),字枚叔,號太炎,又名章太炎,浙江餘杭人,是近代民主革命家、古文經學家、思想家。先後擔任《時務》、《昌言》等報編輯,並創愛國學社,鼓吹革命。後因發表《駁康有為論革命書》和《革命軍序》,坐《蘇報》案被捕入獄。1905年出獄後東渡日本,參加同盟會,主持《民報》。辛亥革命後,參加孫中山的軍政府,後因反對袁世凱稱帝而被幽禁。一生著述甚豐,被尊為經學大師,著作版本繁多,後輯為《章太炎全集》。

書信內容

湯夫人左右:

被①九月六號書,知已安抵烏鎮。前六度書已得其四,所幸小影未失,葆藏篋笥,如睹光儀②。且喜且悲,亦何能已!北方政黨情形,氣已蕭索,國會徒存形式,莫能自主。蓋迫於軍警之威,救死不暇,何論國事!前所逮捕議員,近聞已槍斃五人。神龍作醢③真靈龜刳④腸。籲!實吾生所未見也。

不佞留滯燕都⑤,心如鼎沸,雖杜門寡交,而守視者猶如故,且欲以蜚語中傷。行則速禍,處亦待獎⑥,所以古人有沈淵蹈海或遁⑦入神仙者,皆是故也。如君思我,我亦思君;有懷不遂,歎息如何!八月十五夜,坐視明月,憂從中來。少傾,月蝕,遂複輟觀。今為八月十七日也,不睹廣陵之潮、浙江之波已數歲矣。煩憂在胸,輾轉反側,亦知其無益也。朔氣⑧已涼,而我畏熱,著兩單衣己覺可,袷衣⑨尚有數件,當可支持。願君珍重。心緒煩冤,書不成字。仰視屋梁,以思顏色⑩。紙筆所達,什不一二。炳麟鞠躬。九月十八日。

太夫人及令弟妹前請轉候。

注釋:

①被:披覽。

②光儀:對人容貌的尊稱。

③醯(hǎi):肉醬。

④刳(kū):從中間剖開挖空。

⑤不佞:無才,自謙詞。燕都:北京市的別稱。

⑥獎:通“斃”,死。

⑦遁(dùn):逃遁。

⑧朔氣:早晨的空氣。

⑨袷衣:夾衣。

⑩仰視屋梁,以思顏色:杜甫《夢李白》詩:“落月滿屋梁,猶疑照顏色。”此用其句意,以表思念夫人之情。

點評

這封信選自《章太炎先生家書》,是1913年9月18日章炳麟寫給夫人湯國黎的信。信中分析了北方的政局,對袁世凱鎮壓異己的行動表示憤慨,並對明月之夜思念夫人的心境做了描述。

湯夫人即為章炳麟的妻子,名國黎,浙江桐鄉人,有很好的學識修養,曾主編《神州女報》,並主持神州女校的教務,是近代最早的婦女活動家之一。

孫中山發動二次革命失敗後,章炳麟於1913年8月到京討伐袁世凱,此時他與湯夫人才新婚一月有餘。到京後,章炳麟遭到袁世凱的軟禁。

章炳麟被囚的日子長達三年。在這三年裏,章炳麟四易囚所,兩度絕食,二次越獄。他能夠堅持下去,正是因為對湯夫人的情義。

1916年,袁世凱倒台。6月底,章炳麟獲釋,終與湯夫人團聚。是愛讓他們重逢,而這愛的力量來自三年中寫給彼此的書信。在辛亥革命五十周年之際,湯夫人鄭重地把這些書信交給中華書局上海編輯所影印出版,題名為《章太炎先生家書》並親撰《敘言》。

(本章完)