1982年秋天,在美國洛杉磯舉行了一次中美作家會議,在閉會後的酒席筵上,兩國作家都喝了一些茅台酒,興味盎然。
忽然,美國詩人艾倫·金斯伯格對我國著名作家蔣子龍說,要請他猜個謎語,並“吹噓”說:“這個謎語講了二十年,沒有一個人猜得破。”
蔣子龍同誌也對他“吹牛”說:“我從三歲起就猜謎語,還沒有碰到過猜不破的。”
金斯伯格的“謎語”是這樣的:
“把一隻五斤重的雞裝進了一個隻能裝一斤水的瓶子裏,您用什麽辦法把它拿出來?”
論幽默,講笑話,猜謎語,這在中國人來說是拿手好戲,豈能被他難住?蔣子龍同誌略加思索,便回答了他。金斯伯格哈哈笑了,伸出大拇指說:“您是第一個猜中這謎語的人。”
你知道蔣子龍同誌是怎樣回答他的嗎?
蔣子龍是這樣回答的:“您怎麽放進去,我就怎麽抓出來。您顯然是憑嘴一說就把雞裝進了瓶子,那麽我就用語言這個工具再把雞拿出來。”