第三百二十一章 瘋狂

“老喬,日語翻譯究竟找到了沒有?佐藤先生眼看著再有兩個小時就要下飛機了!”白茂林著急火燎的拽住老喬,激頭掰臉的問道。

老喬一張老臉,這時候幾乎就皺成了一朵**。滿臉的肉褶子堆起來,苦笑道:“白經理,不是我老喬不努力,實在是沒有翻譯肯來啊!”

“怎麽可能沒翻譯!”白茂林眼睛一豎,哼道:“我們又不是不給錢,那些日語翻譯難道放著錢不賺?”

“還真就是不賺啊!”老喬指著遠處的人力資源大廈,歎了口氣道:“泛翰集團聽說今天還要再招走五百人的日語翻譯,這些人都在等著呢。沒辦法,人家財大氣粗給的工錢高太多了,不挑完剩下那些人是不會對咱們感興趣的。”

白茂林一咬牙一跺腳,怒道:“這個泛翰集團!”

有麻煩的可不光是白茂林和老喬這一對,進入1996年的一月份以來,魔都的上空幾乎是刮起了一陣名為“泛翰”的狂風。先是原本出租給工地的彩鋼板房被搶購一空,然後是日語翻譯被搶購一空,還有日語詞典被搶購一空,更別提每天都會出現的少的上百、多的數百輛出租車狂歡式的打車龍。

現在整個魔都最流行的話題,就是華晶能否在一個月的時間裏,順利的完成資料驗收。有的人覺得肯定沒問題,有國家的力量在支持著,什麽事情做不成?但也有人會反駁,那可是日本人的技術!憑國內這些二把刀的專家。能在一個月時間裏完成任務?這還是喝茶看報的研究員們嘛!

先不提我們的研究員們上班是否真的隻是在喝茶看報,但這一次的檢驗項目。在華晶手中真的是超越了正常的工作強度。

華晶大禮堂前廣場上的彩鋼房很快就不夠用了,然而魔都附近城市出租的彩鋼房。早就已經在搶購中進入了緊缺狀態。不得已之下,一座又一座臨時帳篷迅速的覆蓋了剩餘的空地。如果不知道真實情況的話,說不定美國人的衛星一準會以為這裏是一座巨大的臨時軍營。

而且,這裏可不僅僅是外觀看起來像軍營。整個華晶集團,這時也都被人以軍紀管束了起來。

學生、教授和研究員被按照專業劃分成一個個項目組,當大禮堂裏麵的人完成了一份資料的翻譯,就傳遞出來供相應的項目組進行檢驗。值得慶幸的是日本人為了湊數量,很多文獻裏大量的使用了圖表和圖形,遇上這樣的文件就比較愜意了。隻要標注上注釋把原件送出去就行。如果是大量文字的文件,才會需要進行抄錄。

這些翻譯完的文件被送出大禮堂之後,就如同進入戰爭狀態一樣,會被人迅速的瓜分掉。按照它們各自涉及到的專業和方向,送到相應的項目組裏麵去。偌大的大禮堂廣場上,被人用油漆在地上分隔成一塊塊的專業區域。

先是用紅色油漆標注了光刻機上涉及到的子係統大類,然後在子係統裏根據專業門類分出方向。比如說光刻機對準係統,就是紅色標注的子係統大類。裏麵涉及到的自動化方向、光信號方向和數碼處理方向,都用藍色油漆分別標注了出來。然後在每一個專業方向區域。最後用白漆標出了一、二、三、四等項目組……

維持這樣大的一個調度過程,除了久經科技會戰考驗的中國科委係統,還真是全世界都找不出第二家來。曾經傳授給中國人這個技能的那個偉大國度,早就已經在休克療法下崩潰瓦解。剩下的一些殘餘力量。根本再也無法組織起這樣恢弘的行動來。

除了工作以外,另一個重要的問題就是後勤保障。緊緊三四天的功夫,整個項目就已經塞進來三千多人。遠遠的超過了周碩當初預估的兩千人。當然,尼康提高了它的供貨速度。這邊的檢驗速度也必須同步提高才行。當兩個月的時間被壓縮到一個月,可不僅僅是人員翻倍就能實現的。

項目裏年紀大的和職稱高的、德高望重的老教授、研究員等。被安排在華晶緊急騰出來的宿舍裏。青年或者壯年人,就幹脆住在彩鋼板房裏。幸虧魔都算的上是南方,十二月的氣溫仍然維持在零上,甚至有十多度的時候。這些早就已經熟悉了北方幹冷氣候的學生和老師,多家幾件衣服、幾床被子,也就應付過去了。

這時,七個木箱裏的文件早就已經被取了出來。尼康為了拚湊這些文件資料,也算是煞費苦心了。不僅各個核心技術的要點,要長篇累牘的進行介紹,甚至就連機殼的衝壓弧度,也能為此寫出一個十頁紙的論文出來。也真是不知道他們從哪裏,才能把這些老掉牙的資料給挖掘出來。

周碩初步估計,如果把這些紙質文件的內容存到電腦裏,說不定要儲存上百個g的容量不可。這些信息裏,既有控製麵板某個按鈕的顏色rgb數值,並論證這個數值比其他數值好的論文。也有光學鏡頭弧度的計算公式,和打磨時候的具體參數。前者在他看來就是一錢不值的垃圾信息,可是後者卻是價值連城的科技結晶。

而日本人奸詐的地方就在於,這些資料完全是混編的。並非分門別類清晰的整理出來,而是把所有能夠搜集到的相關內容,統統不加區分的放進來。這不僅極大的降低了檢驗的效率,更是徹底斷掉了周碩隻檢查關鍵部位數據的可能。

因為他根本不知道哪些資料是重要的,哪些資料是可有可無的,哪些甚至隻是廢話。想要全麵的整理這些資料,第一件事就是把他們先翻譯成中文。可是能夠翻譯科學文獻的日語翻譯,滿中國又能有多少呢?何況即使是有文獻翻譯經驗的日語翻譯,麵對光刻機這種艱深的技術,也往往是隔行如隔山。

唯一的解決辦法,就是一名日語翻譯再配上一名專業人員。兩人合作,才能把文件精確的翻譯出來。這還是多虧了日語本身,和漢語仍然有著極大的關聯性。正如對日錄入業務不需要完全懂日語的含義一樣,隻要掌握了幾十個日文的平假名和片假名,剩下的就是漢字了。

這種文化上的共通性,總比英語專業文獻那種,兩個生僻單詞各截出一半來,然後拚接在一起生造的強。從這一點上來說,象形文字在傳達新概念方麵,真的要比注音文字強的不是一點半點。

這也就是為什麽,魔都市麵上竟然日語翻譯一時難求的原因。泛翰集團每天至少有一架專機抵達魔都,每天也就需要為這些專業人員配備相同數量的日語翻譯。以泛翰集團的財大氣粗,市麵上的一些小企業當然是競爭不過。何況隻要應聘到職位,這個項目起碼能做一個月,對每天都要找活的翻譯來說,已經算是很穩定的一份工作了。

即使是魔都的出租車司機們,也非常樂於去接待泛翰集團的乘客。從魔都到無錫,足足一百多公裏。拉這一趟就可以頂往常一天的收入,輕鬆又方便,當然是何樂而不為。

就在魔都和無錫人都漸漸熟悉了這樣的場景之後,華晶駐廠的日本人可就吃驚透了。

“這是第幾天了?”白石茉莉奈站在辦公室的窗戶旁,看著周碩又一次出現在廠門口,迎接今天到來的支援隊伍。

“第四天了,今天來的好像是帝都理工還有港工大學。”永山絢鬥的聲音說不出的低沉,中國人這種動員速度給了他極大的壓力。在中國的這些日子裏,他的中文也有所長進。當然,華晶的接待程序也已經迅速的完善了起來。在門口豎起了集合點和接待處,不再像第一天那樣亂成一團。

永山絢鬥想了想,半是給自己鼓氣的補充道:“今天的人數看起來隻有四百人,比前兩天的人數下降了三分之一。顯然中國人要麽是人力資源即將枯竭,要麽是交通能力無法支撐了。現在大禮堂那邊已經聚集了兩千多、將近三千人,這實在是太瘋狂了!”

在永山絢鬥的概念裏,聖誕節商場打折的時候就已經算是人山人海了。三千人似乎和五千人、上萬人並沒有什麽區別,反正在他的腦海裏都屬於無法想象的事情。至少在他的印象中,日本人從來沒有做過這種幾千人聚集起來,隻為了掌握一項技術的瘋狂舉動。

和永山絢鬥不同,白石茉莉奈對中國人的人力資源能力是有依據了。她搖了搖頭,臉色陰沉的說道:“你也許不知道那個港工大是什麽學校,我認為實際情況正好相反。之前幾天出現的都是中國帝都的學校,今天卻第一次出現了大港市理工大學的隊伍。也許中國人在帝都的專業人員集結的已經差不多了,但全國其他地區的人員卻正在陸續向這裏聚集。”

白石茉莉奈扶著窗欄,焦急的說道:“催促一下國內,我們看看能不能再增加一些進度。如果中國人還能維持這種增加的趨勢,我擔心他們也許有機會在一個月時間裏完成檢驗。”