第十章
拉格奈格人是一個既講禮貌又十分慷慨的民族。雖然所有東方國家人特有的那種驕傲他們不免也沾了幾分,但對於異鄉人他們還是很客氣的,特別是受到朝廷重視的那些外鄉人。我結識了不少高官顯貴,我的翻譯又一直陪在我身邊,所以我們的談話倒還挺愉快。
一天,我和許多朋友在一起,有一位貴族問我有沒有見過他們的“斯特魯德布魯格”,意思是“長生不老的人”。我說我沒見過,就請他給我翻譯一下,在凡人頭上加上這麽一個名稱到底是什麽意思。他告訴我,雖然很少見,但有時會有人家恰好就生下這麽一個孩子來:他的額頭上有一個紅色的圓點,就長在左眉毛的正上方。這一標記即絕對表明,這孩子將永遠不死。
他描述道,這個圓點大約有一枚三便士的銀幣那麽大,不過會隨著時間的改變而變大、變色。孩子長到十二歲時,它就變成綠色,那樣一直到二十五歲,之後又變成深藍色。四十五歲時漸漸變成煤黑色,大小如一枚英國的先令,以後就不再變了。他說這種孩子生得極少,相信全王國內男女“斯特魯德布魯格”不會超過一千一百個,京城裏他估計有五十名,其中有個小女孩是大約三年前生下來的。這類嬰兒並非任何一家的特產,生這樣的孩子純屬湊巧,就是“斯特魯德布魯格”自己的孩子,也和別人一樣都是有生有死的。
我坦率承認,聽他這一番敘述我真是說不出來的高興。我的巴爾尼巴比語說得很不錯,而跟我說那番話的這個人恰好又懂巴爾尼巴比語,於是我就情不自禁地叫出了幾句:“幸福的民族啊,你的每一個孩子都希望長生不老!幸福的人民啊,你們能享受到那麽多古代美德的典範,能有大師們隨時都來把所有過去時代的智慧教給你們!但最最幸福的還要數那些偉大的‘斯特魯德布魯格’,他們從出生開始就不用受人類那共有的災難,不用時刻擔心死會臨頭,所以心無負擔,精神暢快。”但我表示驚奇,這麽一些傑出的人物,我怎會在朝廷裏一個都沒有見到?前額上有顆黑痣是個非常明顯的特點,我是不可能看不到的。而這樣一位賢明的君王,又怎麽可能不找一大幫這樣智慧而能幹的幫手在自己身邊呢?
但是,既然國王準許我接近他,那麽,我決定以後一有機會就要通過翻譯就這件事坦率而詳盡地向他提出自己的看法。不論他願不願接受我的勸告,有一件事我是拿定了主意的:既然國王陛下一再要我留在這個國家任職,我就感恩戴德接受他的恩典,隻要那些“斯特魯德布魯格”超人願意接納我,我就一輩子住在這裏同他們相處。
我與之談話的那位會講巴爾尼巴比語的先生希望我允許他把我剛才說的話向大家解釋一下。大家在聽了我關於長生不老的幸福和好處的一番高談闊論後,都欣喜之極,很想具體知道,如果我命中注定生下來就是個“斯特魯德布魯格”,我會打算怎樣來安排我的生活。
我說,如果我運氣好,成了“斯特魯德布魯格”中的一員,第一,我就要下決心用盡一切辦法發財致富;在這過程中,靠著勤儉節約與苦心經營,大約兩百年之後,我就很有可能成為全王國最富有的人。第二,我從小就喜歡藝術和科學研究,這樣到最後我將在學問上超過其他所有的人。最後,我要仔細記錄下公眾的每一項重要活動和事件,公正地根據自己觀察所得,將曆代君王和大臣的性格描繪出來。我要準確無誤地記錄下風俗、語言
、服裝、飲食和娛樂方麵的種種變化。有了所有這一切學問,我將成為知識和智慧的活寶庫,並無疑要成為民族的先知。
六十歲之後我就決不再結婚。我要培養和教導有希望的青年的心靈,運用自己的記憶、經曆和觀察並證以無數範例,使他們相信,公私生活中,道德還是非常有用處的。但是我挑選出來經常和我相伴在一起的,卻必須是一幫同我一樣長生不老的弟兄。我要從古代到我同時代的人中選出這麽十二個同伴。如果這些人中有誰沒有產業,我會在我自己的產業附近給他準備一處方便舒適的住所。我會請一些和我最要好的朋友一同進餐。至於你們這些凡人,我隻能讓少數幾個最有價值的進來同我交往交往。
這些“斯特魯德布魯格”和我會相互交流我們在歲月流逝的過程中觀察和回憶起的一切。我們會談論腐化是怎樣漸漸地悄然侵入了這個世界。我們會不斷地警示並指導人類,用來阻止任何一級出現腐化。這樣,我們以自己作為榜樣,就會產生更大的影響力,從而才有可能遏止人性的繼續墮落。除此之外,我還能看到許多帝國和小邦發生革命;上流、下流社會發生種種變化;古城變廢墟;無名村莊變成君王的帝都;著名河流縮成淺水小溪;海洋的一邊變成旱地,另一邊被海水吞沒;許多至今還不為人知的國家被發現;野蠻民族侵入文明國家,最野蠻的人卻漸漸文明起來。看到這一切我該有多高興呢!那時我一定會發現黃經、永恒運動和萬應靈藥,還有許許多多其他盡善盡美的偉大發明。在天文學上,我們將會有多麽奇妙的發現!我們活著就可以看到自己的預言成為事實;我們可以觀察到彗星的運行和再現,以及日月星辰的種種運動變化。
我說完之後,那位先生又同從前一樣把我談的要點翻譯給了其他的人聽。接著他們就用本國話交談了好一陣子,並時不時地嘲笑我。最後,剛剛做我翻譯的那位先生說,大家都要求他改正我幾點錯誤。他說,“斯特魯德布魯格”這一人種是他們國家所特有的,其他地方都沒有。其他地方年歲極高的人把死亡看作是最痛苦的事。隻有在拉格奈格島上,生的欲望才不那麽急切,因為他們的眼前時時有“斯特魯德布魯格”作為儆戒。
他說,我設想的那種生活方式是不合理的、不真實的,因為那必須以永遠的青春、健康和精力為先決條件。所以問題不在於一個人是否能永葆青春,永遠健康幸福,而在於他在老年所具備的種種常見的不利條件下,如何來度過他那永恒的生命。
開場白剛一結束,他給我詳細敘述了他們那兒“斯特魯德布魯格”的情況。他說,大約三十歲之前,他們一般和普通人沒有什麽兩樣,之後就一點點變得憂鬱和沮喪,並逐漸加深,一直到八十歲。當他們活到八十歲時,不但其他老人所有的毛病和荒唐行為他們都具備,而且還因為其有永遠不死這麽一個可怕的前途,而又有了許多別的毛病和荒唐。他們不但性情頑固、暴躁、貪婪、憂鬱、愚蠢、愛嘮叨,而且什麽友誼和自然情愛也談不上了,頂多不過是對兒孫還有點感情。嫉妒和妄想是他們主要的情感。但引起他們嫉妒的事情,主要是年輕人的不道德行為和老年人的死亡。他們除了自己在青年及中年時代學到和看到的東西外,別的全都忘記了,而就是那一點點東西也很不完整。他們中最不悲慘的似乎倒是那些年老昏聵、完全喪失了記憶的人。
如果一個“斯特魯德布魯格”恰好跟他
的同類結婚,按照王國的恩典,等到夫婦二人中較年輕的一人活到八十歲時,婚姻就可以解除。法律認為這種優惠待遇是很合理的,因為那些無辜受懲罰要在世上永遠活下去的人,不應再受妻子的連累而使自己加倍痛苦。
他們年滿八十歲,法律上就認為已經死亡,後嗣馬上就可以繼承其產業,隻留極可憐的一點錢供他們維持生活,貧窮的則由公眾來負擔。過了八十歲,大家認為他們不能再擔任任何工作,因為人們相信他們已經無法再為公眾謀福利了。他們不能購買和租賃土地,也不準他們為任何民事或刑事案件作證,甚至都不允許他們參加地界的勘定。
九十歲以上,牙齒、頭發全脫落。活到這把年紀已不能辨別氣味,有什麽吃什麽,有什麽喝什麽,沒有食欲。患的老毛病既不加重也不減輕,一直就這麽延遲下去。談話時連一般事物的名稱、人們的姓名都忘掉了,即使是自己的至親好友的姓名也記不起來,讀書自娛也是不可能了。
這個國家的語言時刻都在變化,所以一個時代的“斯特魯德布魯格”聽不明白另一個時代中他們同類的話,兩百年一過,他們也不能同周圍的普通人交談,頂多不過說幾個一般的詞兒。因此,他們生活在自己的祖國卻倒像外國人一樣感到很不方便。
這就是他們給我作的關於“斯特魯德布魯格”的一番敘述。後來我見到了五六個不同時代的這些人。最年輕的還不到兩百歲,他們都是由我的幾個朋友在不同的時間裏領到我這裏來的。可是,雖然他們聽說我是個大旅行家,世界各地都見識過,卻一點也不感到好奇,不提出一個半個的問題來問問我。他們隻希望我能給他們一個“斯蘭姆斯庫達斯克”,就是一件紀念品。這其實是一種委婉的乞討方式,以躲避嚴禁他們這樣做的法律。
人人都輕視、痛恨他們生下一個這樣的人來,大家都認為是不祥之兆。他們出生的情況記載得十分詳細,所以查一查登記簿就可以知道他們的年齡。不過登記簿上記載的還不到一千年,要不就是因為年代久遠或者社會動亂,一千年前的記載早都被毀掉了。但是,通常計算他們年齡的方法,還是問一問他們腦子裏記得哪些國王或者大人物,然後再去查曆史,因為他們記得的最後一位君王,毫無疑問地總要到他們八十歲之後才開始登基。
他們是我生平所見到的最令人傷心的人,而女人比男人還要來得可怕。她們除了極度衰老的人所有的一般缺陷外,她們還有別的一些可怕的地方。這種可怕的程度是和他們的年歲成正比的,實在令人難以形容。
讀者不難相信,自從我親耳聽到、親眼看到這種人以後,我長生不老的欲望為之大減,我為自己先前那些美妙的幻想感到由衰的羞愧。我和我的朋友們在這件事上所談論的一切,國王都聽說了,他於是得意洋洋地挖苦我,說希望我能送一對“斯特魯德布魯格”回自己的國家,使我國人民不至於再怕死。不過這似乎是這個王國的基本法律所不允許的,否則我還真樂意費些力氣花些錢把他們運回來。
我不得不讚成這個王國製訂關於“斯特魯德布魯格”的法律,具有最強有力的理由,任何別的一個國家處在那種情況下,都有必要執行那些法律。要不然,因為貪婪是老年的必然結果,那些長生不老的人最終就會成為整個國家的財產的業主,獨霸全民的權力,卻又因為缺乏經營管理的能力,最終必然導致整個社會的毀滅。
(本章完)