第一章 譯本

時間過的很快,轉眼間便到了冬天,正所謂‘傷筋動骨一百天’我在家裏的**足足的躺了一百天,無聊時就看看報紙本內容為鬼穀殘卷1章節文字內容。

直到有一天,那一天直到現在我還忘不掉,那是十一月的上旬,家裏當天的報紙我都看過了,感覺沒什麽意思,決定下床走幾步試試現在的腿腳還沒還利索。

在我走到我這屋木桌邊上的時候看到木桌上有一個灰色布料的包裹,這個包裹是我爺爺還在世的時候交給我的,並沒有說這是什麽,也沒說有什麽用,隻是告訴我不到萬不得已不要打開。

人的好奇心總是促使著人想去探究,而我的好奇心更是照一般人強烈,坐在凳子上,我將灰色布料拿在了手上,將灰色布料打開,裏麵隻有十幾頁破舊的紙,還有一本棕色的記事薄,其他的便什麽都沒有了。

看到這些東西,我不由得好奇,爺爺交給我的時候隻是說不到萬不得已的時候不要打開,而這幾頁子紙和一本記事薄能有什麽用。

看了一眼那破舊的紙,上麵的文字我竟然一個都看不懂,個個都不像漢字,看的我一個頭有三個頭大,於是我拿起了那本棕色的記事薄,翻開了第一頁,上麵寫著韓庚嚴,1953年7月,這顯然是在我出生之前爺爺寫的。

我又翻開了第二頁,講述的竟然是爺爺從前給我講的那個從無名大山中盜墓,賠上了四十七條生命才換回了一本不知道有沒有用處的青綠**囊,而這上寫的跟爺爺和我講的有很多不同的地方。

我又翻了十幾頁,發現上邊寫的都是爺爺所經曆的地下的一些事情,裏麵的東西都十分的驚人,因為現在已經都破四舊了,如果我將這本記事薄公諸於世的話,恐怕我都會被批鬥,然後被槍刑,因為這裏麵記載的事情實在是太驚人了。

認真的看著這上邊的每一個字,就在我看了整本記事薄的三分之二的時候,內容竟然不再是之前以日記形式記載的事件了。

上邊隻寫著‘耗費十餘年,終將書囊殘卷上的文字翻譯成譯本,上麵記載太多秘密,想必當初另二人也將殘卷文字翻譯成了譯本,故與他們斷絕來往,死生不複相見,謹記本內容為鬼穀殘卷1章節文字內容。’看到這裏,我才想起來,爺爺那次盜墓是跟隨軍隊去的,最後生還的三人除了爺爺是後來成為搬山道人的,其餘那兩個人都是倒鬥的行家,原本從那山墓裏找出的書囊也被分成了三分。

隨即,我翻到了下一頁,沒看幾句,我倒抽了口涼氣,我靠!這,,爺爺到底是盜出了什麽東西,這,,這真的存在嗎?

隻見,上邊寫著水月,道號法衍,孔明師。孔明,誰都知道,那就是諸葛亮,傳奇性的人物,可是對於諸葛亮的師傅,沒有一個人會知道是誰,可是這個譯文上竟然說記載著諸葛亮師傅的資料,這不由讓我感覺太不可相信了。

隨後我又朝著下文看去,除了記載著水月的名字和弟子,記載的生平事跡特別少。

我打了個哈欠,準備翻到下一頁,不想再在這不知道到底存在不存在的人上費死勁的研究,就在我要翻頁的時候,突然看到最後一行字上寫著‘墓址’看到了這兩個字後,我來了精神,當即我翻到了下一頁。

上麵的字密密麻麻的,看字跡都是爺爺的,想必當初爺爺找人翻譯手中這幾張紙上的內容都是十分小心,最後才匯集在一起騰到了紙上。

我仔細的看著紙上的內容,上麵寫的地址對於現在來說根本不存在,每個地區在當時的朝代中叫法都不一樣,看著上邊的蜀字,我不由研究了起來,原本我就不是喜歡學曆史學的主兒,以前上學的時候曆史課我根本就不去上,為此還沒少遭到父母老師的說教。

看著眼前的這個蜀字,我不由愁了起來,半響後,我才想到,在古代巴蜀分成巴和蜀,盆地西部和中部地區稱為蜀,盆地東部(即習稱的川東)地區稱為巴,而整個盆地連同周邊地區則又通稱為蜀。

原來這個墓的位置應該是在四川,大致我又看了看後,心中突然起了一個想法,那就是倒鬥,對!就是倒鬥。

對於鬼怪來說,我是一點法子都沒有,但是對於倒鬥來說,爺爺已經教了我幾乎所有他所會的東西,而正是這些手藝活讓我有了自信心。

就在我正奇思妙想的時候,就聽窗戶響起了‘咣咣’的聲音,我此時的位置正在窗戶旁邊,我抬頭看了看窗戶,不看是不知道,我抬頭一看,窗戶上竟然貼著一張人臉,,