飄在大唐 全書網 後記加入書簽
終於寫完了。
這是第一本書。從前年的九月到現在,一年多的時間,期間寫寫停停,但終於還是寫完了。時間雖然有點長,好在沒有tj。
非常感謝關注與喜愛本書的朋友們,感謝大家對本書的厚愛與支持。如果沒有你們,也許早就tj了。
成績不好,有點難過。但是好書不一定會有好成績(自我安慰下)。當然真正的好書一定會有人欣賞。所以對惠眼識珠的諸位朋友們,更加十二分的感激。
當然,也許我寫得不夠好,但我寫得很用心。
曆史小說,小說的人物性格或者胡編,曆史事件的過程也屬杜撰。但我寫的書中,曆史上當時的地理、習俗、以及大多事件並非虛構,而是附著在上麵,盡量做到真實。
比如,長安城與洛陽城的布局,我查了大量資料,對大唐時代最重要的兩座都城的布局,包括各坊寺院、皇宮裏的宮殿池閣的布局都盡量用了實地實名,甚至仔細到有據可查的著名人物在長安城中所居住的“坊裏”位置。“北都”太原以及“揚州”也同樣如此。其它如大到天下各地在當時的地名,小到街道裏巷的名稱,都盡量做到查有實地。
不僅如此,我還顧及到在大唐,在我所寫的那個曆史時段,當時的地名變遷。比如長安,許多人都知道長安,但很多人不知道唐長安與漢長安是完全不同的兩座城。唐長安是隋初所建,是在漢長安之南建立的一座完完全全的新城。再比如皇宮,很多人知道唐時長安的三大宮殿:“太極宮”、“大明宮”、“興慶宮”;但少有人知“太極宮”最初一直延續隋時的叫法,稱作“大興宮”,到唐睿宗景元元年(710年)才改名“太極宮”。而且大興宮才是唐初皇帝的真正皇宮,從李淵、李世民到李治初期的政治動都是在此發生。大明宮原是因李淵搬出皇宮後,李世民為他所建,但李淵並未住上身先死,因而停建。直到大興宮因地勢原因低窪潮濕,不利於健康,加上永徽五年的大水禍,大明宮才再次修建。也因此武則天在長安城的主要政事活動是的大明宮,而非是因為武則天經常看到王皇後與蕭貴妃的“冤魂”,因而才住到大明宮,甚至“逃”到東都洛陽定居。
還有當時人的習俗,從稱謂到衣著也盡量做到嚴謹。比如,唐時及以前對於女子的稱呼,並非用“夫姓”,而是用自家的姓氏,這一點許多穿越者或許並未注意到。再比如古人街道上的行駛規則“靠右行駛”“少避老,下避上,賤避貴,輕者避負重”等等,甚至是唐時的酒名稱呼……我也盡量做到“還原”真實。
特別想指出的一點是,大多數人知道唐人開放,衣飾也大膽,但少有人注意到它的演化過程。曾有人指責我寫的“黑紗罩”純屬瞎掰,但據我考證,唐初貴族婦女出行的確用“全身罩”(有點象於媽版的《笑傲江湖》中任盈盈戴的那種),也有隻用“頭罩”(象老謀子《十麵埋伏》中的那樣),當然到後來是越來越開放,許多貴族婦女為了方便,幹脆著男裝或胡服出門。而宮裝的露點也是事實,但是多在宴會上。而且是上麵可以大膽的露,下麵卻護得緊。裙裝雖然沒有像後來的不準露腳那般“小氣”,但也多用“長裙羅裾”。
當然,我寫的也不盡是如此嚴謹,有些古代人的稱呼並沒有刻意“還原”。比如唐人的“兄”,可以指兄長,但對自己老爹有時也用它。如果當真如此寫法,大概大家看了會“暈”菜。
總之,我盡量讓自己做到“嚴謹再嚴謹”(我想我寫完這本書,甚者可以寫一本“唐穿秘籍”了)。
故事結構也盡量做到邏輯合理,而非單純的胡編亂造。最讓我小小得意的是關於穿越的理論。大多人不會為它編織原因,還好,我盡量找了一個“科學”依據。或許你也曾注意到一點:外國人的電影故事,多會讓依據更“科學”更合理(比如《盜夢空間》夢的理論,再比如《原代碼》中人死亡後大腦會延續八分鍾記憶的理論。),而國人大多“嗖”得一下借助“神秘力量”。雖然我的所謂“穿越理論”,或許也是同樣可笑,但終歸是有點“科學性”。
當然,書中難免有許多不盡人意之處,還請諸位朋友諒解、指正。
記的在討論組中,有一次問“覺得自己寫得不錯,為何……”?有位書友說“哪天你覺得自己寫的不夠好了,才說明你寫得有所進步了”。非常感謝這位書友的指點。果如其言,寫到第二卷後半部分時,或許有朋友感覺到了,我的寫作風格有所變化。那個時候我感覺自己前麵寫的的確“不盡意”了,我想那是我有所進步的表現吧!
總而言之,書中有許多不盡人意處。也有許多我自己不滿意處。或許哪天我會修版噢,還請大家到時多加關注。
再次感謝關注我的各位朋友們的支持!也敬請期待我的下一本書吧,哈哈!