第二百五十章 翻譯器問題

將那些小的安全漏洞交給趙建武,讓趙建武找人通過各種渠道散發出去這些資料,這個事情畢竟不算是什麽光彩的事情,背後輕輕使使絆子就好,沒有必要衝出去肉搏,這樣也太讓人笑話了。

搞定了這一切,杜克終於感覺神清氣爽,雖然費老大的勁兒將目前的一大危機解除,但是現在新諾基亞移動仍然元氣大傷,國內市場還行,基本同上個月火爆情況持平,殊為不易,但是現在海外市場的銷售禁令解除後,銷售量同之前相比那是一落千丈,現在一個月銷量同之前一周差不多。

這個由於專利阻擊造成長時間停售的負麵效應還沒有消停,估計在廣告攻勢下,下一個月將有所好轉,不過原本預期到年底銷售6000萬部的目標恐怕有些困難了。

被逼大熱倒灶,還憋出一身內傷,對於新諾基亞移動來說,這是一件非常悲催的事情,好在最終還是逃過一劫,頑強活過來,就算年底銷售能夠做到5000萬部,相對於以前的諾基亞手機業務已經是好得太多。

這可是高端機型的銷售量,使得諾基亞品牌手機重新擠入高端手機三強行業,不但將獲得一百多億美元的稅前利潤,更是對於來年新機型的發布和銷售,將具有強大的提振作用。

不過這些具體的事務杜克就完全不用去關心了。

他現在需要回過頭整合自己的研發方向。

操作係統研發項目,一個月得花三五天功夫過去看看架構上的討論和爭議,把握整個項目的技術方向,具體的編程和子模塊實現杜克則完全不管,要是這些東西都要他操心,全副身心投入進去都幹不完。

手機研發,無論軟件還是硬件現在都基本上比較成熟了,杜克差不多完全脫手。

現在投入在這個上麵的足足幾萬人,基本上算得上是當今各大手機企業中最為龐大的一股研發力量,再加上杜克研發出來的強大操作係統,在這個基礎上都還幹不過競爭對手,趙建武這個領頭的可以直接找塊豆腐撞死算了。

麻省理工的倆個博士課程,杜克現在不想去上完拿到那倆學位了。畢竟現在最重要的東西已經得手,在物理學上,一篇天然核反應堆原理揭密,足以奠定他宗師級的江湖地位,現在回到美國去讀完書,意義不大,風險很高,搞不好被失蹤都有可能。

剩下的新型顯示器工藝研發和基地建設,現在也在緊鑼密鼓進展之中,基本上到了建設和研發的後半場,如果不出意外的話,到年底之前就能夠實現批量量產,所以也不需要杜克費什麽腦筋了。

這麽一看,暫時杜克竟然可以清閑下來了。

這可真是太難得了。

想到難得有如此清閑,杜克帶著一家直接上九寨溝準備呆一段時間,麵對神仙境地一般的風光,放鬆心靈,並計劃下一步要走的路線。

可惜好景不長,杜克才到那裏住了三天時間,就被趙建武叫回來了。

因為趙建武的翻譯器項目現在遇到了一個極大的難題。他們研究了好久還是沒有獲得突破性的進展,所以趙建武不得不向杜克求援了。

“杜克,事情是這樣的,”趙建武拿著一個像是mp3一樣的小東西,對杜克說道。

“你看我們這個翻譯器現在直接識別出中文和英文的語音一點問題都沒有,準確率基本上99%以上,可是我們的翻譯程序卻很弱,將英文翻譯為中文的有效率差不多有百分之八十,勉強還湊合,但是中文翻譯成為英文,這個有效率百分之五十都不到。”

“這樣子基本上這個東西實用性就很差,如果雙方僅僅是口語差一些,書麵語言能力尚可,那麽對著這個翻譯器的直接語音識別出來的文字還能夠勉強交流下去,但是如果雙方對於對方語言完全沒有基礎,那麽這個東西基本還是沒用。

你看能不能想想辦法,解決這個中英文智能互譯的問題。”

聽了趙建武的介紹,敢情這東西現在就能夠起到一個語音識別作用,在翻譯方麵給網上那種不靠譜的翻譯軟件一樣,翻譯出來的東西簡直慘不忍睹。

杜克隨意試了一下翻譯效果,“白日依山盡”,杜克說出了一句常見的古詩詞,“thedaythemountaintomake”看著這個翻譯出來的結果,杜克直接笑噴了。

“嗬嗬,武哥,你這個東東悟性很高,這樣也能夠搞。”杜克笑著說道。

趙建武到是毫無愧色,“我們這水平也算不錯的了,你試試用g哥來一下,也就是這水平。不過這玩意要拿出去賣錢那是萬萬不能的,所以哥哥才來找你求援。”

趙建武還真會給杜克找麻煩,老實說杜克對於這個還真沒有什麽研究,隻不過在開發語音識別中,杜克對於語音語義一類的東西涉獵甚深,想來翻譯也應該要用到這類東西吧。

“行,這個課題我先研究研究吧,看看有沒有一些好的思路供大家來參考。”杜克爽快地答應道。這個小東西前景非常好,如果能夠做出來,對於sal來說,顯然又是一個新的金礦,隻不過對於那些辛辛苦苦學習翻譯技巧的人來說,這個東西出世就是一場悲劇了。

杜克拿走了現在公司開發的翻譯模塊源代碼,帶回去準備讓克裏優化優化,雖然呆在公司也能做這件事,但是杜克覺得還是回家更舒服更安全一些。像克裏這個大殺器,在這裏做事人多眼雜,萬一不小心就難免露出一些馬腳。

現在杜克是眾人關注的焦點,有些東西就更加不能不小心了。

自然語言處理技術是一門集語言學、數學、計算機科學和認知科學等於一體的綜合性的交叉學科。在研究語音識別的過程中,杜克其實已經解決了語言處理中一些疑難問題:比如生詞識別問題、歧義消解問題、自動分詞問題、詞性定義規範問題等。

可以說現在已經有了非常雄厚的基礎來更進一步,回到家中,杜克找到了機器翻譯的一些相關關鍵技術資料,包括對目前國際上機器翻譯研究進展,漢語詞法分析技術、漢語句法分析技術、漢語詞匯語義相似度計算、漢英雙語語料庫的詞語對齊、語料庫的結構對齊、基於結構對齊語料庫的翻譯模板抽取、多引擎機器翻譯方法等多方麵的研究成果。

很快,這些研究成果就轉換為克裏開發新翻譯算法的基礎知識,然後轉換為新的代碼,很快,一個新的翻譯引擎誕生了。

杜克再度試著輸入“白日依山盡”,程序翻譯結果“thesuains”,雖然意境上差了十萬八千裏,但是比原來的翻譯結果來說已經強了一百倍都不止。至少勉強有了那麽一點意思上的相近了。

對於這個結果,杜克也無可奈何,錯非精通中英文化的資深專家,才可能將雙方的古詩詞進行比較流暢翻譯,但是對於日常口語來說,這些未免要求太高。杜克接著試驗了一下日常所用的句子,找了幾篇中英文報紙新聞翻譯了一下,基本上都能夠將文章中的大概意思表達清楚。

這就夠了。做到這個程度,杜克停下了,準備過幾天將成果交給趙建武,了解這樁事情,不過既然度假計劃泡湯,杜克也就認命,準備開始了下一階段的工作。

ps1:第三更!提前一點更了。這是今天為書友“美人玉”捧場打賞的第一個加更。昨天累計11個加更,現在幹掉了一個,但是書友“梁柱是好人”再次捧場《外星代理人》666縱橫幣,所以,所以……還是有11個加更在身!小飛還得痛並快樂著去碼字,你們絕壁是故意的啊

ps2:這章百度了一點資料過渡,可是這章足足2500多,即便去掉這些字數也是足足的,不是灌水啊

ps3:收藏?!收藏也要火起來啊,看完後在右邊藍色“加入書簽”上麵點一下,這個世界就完美了,你好,我好,大家都好……藍屏的,效果你懂的()