Remember, most time is wasted in minutes, not hours. The average person diddles away enough minutes in ten years to have earned a college degree.

Thinking of this reminds me of a verse from my childhood by Julia Fletcher Carney:

Little drops of water,

Little grains of sand,

Make the mighty ocean,

And the pleasant land.

Do you recall the next four lines?

So the little minutes,

Humble though they be,

Make the mighty ages

Of eternity.

近來,我們的電視機屏幕上常常出現這樣一則廣告:男男女女都在爭取買一點時間。它真實地刻畫了我們這個慌亂世界的大部分人的境況。“我不要40小時的一周,”哥倫比亞大學前校長尼古拉斯?默裏?巴特勒說,“我想要40小時的一天。”

一些人和我們工作的時間一樣長,然而成就卻似乎比我們的要大得多,對此我一直很好奇。他們是如何做到的呢?

第一,他們從不浪費那些時常打斷我們生活的點滴的時間。他們不是把時間浪費在等電話或修理工的憤怒上,而是充滿創造性地抓住那些星星點點的時間。他們手頭總有各式各樣的工具——一支鋼筆,一本書,一把剪刀或一根針。

克萊門特?C.莫爾是古典語老師。執教期間,他出版了一部希伯來語詞典,與此同時,他還是紐約市綜合神學院的主要捐助者。

然而,他被人們懷念的原因並不是神學院或是他的詞典,而是1822年他在聖誕節期間靈光乍現時匆忙間一揮而就的一組詩文——他隨手把它們塞到一旁,仿佛無關緊要。

魔術般的詩篇是這樣開始的:“那是聖誕前夜,整所房子裏……”詩文從未給莫爾帶來一分錢,然而它們的確給他帶來了不朽的聲望。

對我們而言,很多有關時間使用的建議我們都是能夠做到的。西雅圖有一位實業家總會帶著一個裝有信紙和信封的公事包,利用無數零星的時間,他與眾多友人保持著聯係。

比如,我認識的一位婦女利用上下班的乘車時間背誦《聖經》中的“登山寶訓”。比如,我們家的一條床罩是嶽母親手縫製的,盡管每天都很忙,她還是利用分分秒秒為家人準備了一件充滿紀念意義的漂亮禮物。

謹記,大多數時間都是以分為單位而不是以小時為單位浪費掉的。普通人在10年的時間裏浪費的分分秒秒加起來足以讓他擁有一個大學學位。

想到這裏,我想起了小時候學到的朱莉婭?弗萊徹?卡尼的一個詩節:

小小水滴,

匯流成海;

細細沙粒,

聚為良田。

你是否記得接下來的四行呢?

一分一秒,

本不起眼;

積年成代,

成就非凡。

記憶填空

1. For one thing, they don’t squander the bits and pieces of__ that punctuate our days. Rather than__ energy getting irritated waiting for a phone__ or a repair person, they capture those__ creatively. They keep tools handy—a pen, a book, a pair of scissors, a needle, whatever.

2. Little drops of water,

Little grains of__ ,

Make the mighty__ ,

And the pleasant land.

佳句翻譯

1. 一些人和我們工作的時間一樣長,然而成就卻似乎比我們的要大得多,對此我一直很好奇。

譯______________

2. 他們從不浪費那些時常打斷我們生活的點滴的時間。

譯______________

3. 謹記,大多數時間都是以分為單位而不是以小時為單位浪費掉的。

譯______________

短語應用

1. I never cease to marvel at how some people, working with the same number of hours we all have, seem to get so much more done.

much more:更加;更何況

造______________

2. The average person diddles away enough minutes in ten years to have earned a college degree.

diddle away:浪費掉

造______________

忙碌的意義

Importance of Being Busy

佚名 / Anonymous

Routines are the unwritten algorithms, followed by each one of us, everyday in life. Routine is a chain of events, which never changes their order, once it is prioritized. Following the routine is a schedule of events. For a student it would be writing assignments, attending school, coaching classes or doing a project. For the businessman brandishing the tiniest mobile phone and shielded by the darker than black shade of Mercedes, schedule is restricted to attending meetings, presentations and entertaining new prospective clients.

Sometimes life becomes so hectic that you feel as if you are the only person to whom the whole world has been merciless and that you are the only person who is working harder than anyone else. But this is the thought, which comes due to a thorough introspection of us. Even though others will be facing the same shade of destiny like us, still we find others to be very luckier than us. Yes, the other side of the grass is always greener and more fresh.

Maintaining your cool, at the times of difficulty and hectic schedules is the key to a bright carrier and successful life. Because unless we ourselves change the pace, with the change in times and keep ourselves abreast of the latest timetable of our organizer, we will fall behind.

However the more things one has to do or one is into, more is involved in, the greater the involvement in a mental, physical or social way into the things in which he is involved. Due to this his own personal problems are out of sight, because all the time his mind is thinking of completing the undertaken tasks. Problems once that they are out of sight, imply they are out of mind.

Each thing that we do, adds a new dimension to our personality. It shapes our thinking and makes us more organized, experienced, knowledgeable and creative. The time and sweat that we put in everyday into our tasks is the brick and mortar of our future. So friends, it is always better to be busy rather than idle. Now hasn’t everyone heard that an idle mind is a devil’s workshop? Behind every successful man is a devotedly followed hectic schedule rather than a woman.

常規是未成文的規則體係,我們每個人每天都要遵守生活常規。由一係列事件所組成的常規之間的順序很不容易打亂。遵守常規就如同例行公事一樣,對一個學生而言,無非是寫作業、上學、參加輔導班或實施一個計劃。對生意人而言無非是擺弄他們微小的手機,防護得比奔馳車還要嚴實,而他們的日程隻是局限於參加會議、作演說或博取潛在客戶的歡心。

有時生活變得異常忙亂,讓你覺得世界隻對你一個人殘忍,你是世界上比任何人都賣力工作的人。但這是自我反省後得出的結論。雖然別人可能和我們一樣會遭受同樣的不幸,但我們總覺得別人比自己幸運。確實,我們總會認為葉子的另一麵更鮮綠。

困難和繁忙時期的冷靜豁達是創造光明和成功人生的關鍵。因為我們若不隨著時間的流逝調整自己的步伐,緊跟領導的最新日程安排,就會掉隊。

一個人要做的事情越多,他投入的精力和體力就越多,也就越認識不到自身的問題,因為他把全部心思都放在怎樣完成任務上。看不到自身的問題,也就不會煩心了。

我們所做的每件事都對我們的人格有新的量度。它能塑造我們的思想,使我們更有組織性,更富經驗,更有學識和創造力。我們每天為完成任務所花的時間和所流的汗水就是構築我們未來的磚瓦。所以,朋友們,繁忙總比無所事事好。“遊手好閑的頭腦是魔鬼的作坊。”想必大家都聽過這句話吧?每個成功男人的背後是一張規整而緊湊的日程安排,而非女人。

記憶填空

1. Following the routine is a schedule of__. For a__ it would be writing assignments, attending school, coaching__ or doing a project.

2. Even though others will be facing the__ shade of destiny like us, still we find others to be very__ than us. Yes, the__ side of the grass is always greener and more fresh.

3. However the__ things one has to do or one is into, more is involved in, the greater the involvement in a__, physical or social way into the things in__ he is involved.

佳句翻譯

1. 有時生活變得異常忙亂,讓你覺得世界隻對你一個人殘忍,你是世界上比任何人都賣力工作的人。

譯______________

2. 困難和繁忙時期的冷靜豁達是創造光明和成功人生的關鍵。

譯______________

3. 每個成功男人的背後是一張規整而緊湊的日程安排,而非女人。

譯______________

短語應用

1. …because all the time his mind is thinking of completing the undertaken tasks.

think of:考慮;關心;想起

造______________

2. Problems once that they are out of sight, imply they are out of mind.

out of sight:在看不見的地方;好極了;太棒了

造______________