“李嬸我去告訴牛伯一聲啊!先走了。”說話的功夫,安以南已經走出了大隊長家。

身後的李嬸看向自家老頭子,“你想幫忙,非得嘴那麽硬?”

大隊長用小木棍捅了捅煙袋孔,“是我嘴硬嗎?是那個丫頭脾氣硬!”

反正他不承認,就是有點慪氣。

“那丫頭的脾氣,你是第一天知道呀?昨天晚上不是就知道了?”李嬸有些好笑。

“哼!”大隊長冷哼一聲,不再說話。

安以南去了牛伯家,告訴牛伯明天包車的事兒,就回了知青點。

去了一趟縣城,總歸不能白去一次,告訴北北她要翻譯,沒事別打擾後,就鑽進了空間裏。

主要是空間裏的光線比較好,而且不用浪費蠟燭。

先是做了一百條的方巾,整個過程不到一個小時。

又拿出陳叔給的翻譯資料,也沒有遲疑,快速地動起筆來,一整天都沒有出空間,看著翻譯好的四本書,默默地拿出兩本書的翻譯資料,實在是怕嚇到陳叔……

“姐姐。”北北有些擔心地看向安以南。

安以南揉了揉北北的頭發,手感依舊柔軟,“沒事兒,還沒忙完,不過明天去城裏拉點糧食,今天多翻譯點明天直接拿去書店。”

“不用太累。”北北還是堅定地說了一句,姐姐為了翻譯賺錢,中午都沒有出來吃飯,一忙就是一整天。

“好,以後注意。”安以南點了點頭,今天也就是不想白跑一趟,總歸送過去一些翻譯資料,她還能再領點兒翻譯資料。

姐弟兩個簡單地煮了小米粥,然後熱了幾個鹿肉包子。

把泡菜抄出一個小碗,放到飯桌上,又抄了半碗,用碗裝了一碗小米粥,還有兩個鹿肉包子,直接去了謝圓圓的屋。

“喏,晚飯。”安以南看著小丫頭,皺著眉頭冥思苦想的樣子,“這是怎麽了?”

謝圓圓放下筆,歇了一口氣,“給我家老謝寫信,在想怎麽解釋搬出知青所的事情。”

說肯定是要說的,但這個措辭不能讓老謝著急,不然她不保證老謝會不會跑來。

“這我可幫不了你,先吃飯吧,慢慢想。”安以南想到那沉重的父愛,她表示愛莫能助。

給小丫頭送完,又抄了半碗辣白菜和四個鹿肉饅頭,外加大碗裝的小米粥,端去了張謙的屋子。

安以南敲了敲門,就聽到屋裏說話聲頓了下,然後張謙就來開門,當看到安以南後,明顯感覺鬆了一口氣。

“不夠吃去我那再拿,還有剩餘。”安以南什麽也不問,什麽也沒說,她對張謙的身份有數,他屋裏的人也和她無關,有些事情知道得越少越好,畢竟好奇心能害死貓!

回到屋裏,安以南和北北吃了一頓晚飯,而此刻張謙的房間……

“國營飯店的肉包子。”陳訓直接一錘定音。

張謙想了想點了點頭,“安以南每周都去縣城,每次回來都帶很多包子饅頭。”

陳訓暗暗計算,這麽一算,好吧,他得多出任務,不然怎麽養得起這小丫頭?

“明天你告訴南南,可以上山了。”陳訓也是今天下午才回村裏,但他在任務裏露過臉,不能出現在明麵上,更不能見安以南,否則會給她帶去危險和麻煩。

縣城裏的線已經拔除了,但誰也不能保證沒有漏網之魚,一切還是以安全為主。

“嗯。”張謙點了點頭,然後又看向了陳訓,“頭兒,我怎麽感覺你不對勁?”

他們共事多年,隻要一個眼神,另外一個人就會本能地配合。

在東北軍區,大家叫他們光和影,因為光動影隨行。

但在任務中,他們的身份隨時轉換,但無論誰是光,誰是影,他們都會配合無間。

“嗅到了獵物的味道。”陳訓冷笑一聲,隨後拉開門,消失在漸漸漆黑的夜幕。

而張謙反應過來這句話,才發現除了一碗粥,什麽也沒剩下……

“這個牲口!”張謙咬著牙,暗自罵了一句。

……

第二日一早,牛車就停在了知青所的門口,安以南直接跳上了牛車,牛伯拉著牛車去了縣裏。

到了縣裏,天還沒太亮,安以南先去了國營飯店。

“劉梅姐,可能要麻煩二叔,我想定下二百個肉包子。”安以南有些不好意思,畢竟昨天才拿走一百個鹿肉包子,今天又來麻煩劉梅姐。

劉梅思考了半晌,這才對安以南說道,“我先去後廚問問二叔,看看上邊有沒有人來訂餐,如果沒人訂餐的話,大家幫幫忙還是能做出來的。”

現在人來人往,她們也不適合聊太久,“那我八點以後再過來。”

一共二十個人蓋房子,她準備三天給每個人一個肉包子,十天正好用掉七十左右個。

第一她的空間糧食不同,她不能取出來隻能和北北一起吃,第二她有這個能力讓村裏人吃好一點點,第三在搬出知青院這件事上,大隊長和村裏人都幫了忙,她很感恩。

安以南先去了新華書店,等著陳紹來上班。

陳紹上班很早,雖然上麵要求七點半開門,但他每次都七點就到了書店,先打掃衛生,然後看天氣如何,按照順序晾曬書本,防止書本放置太久發潮發黴。

“咦,你今天怎麽來縣城了?可是發生什麽事兒了?”陳紹焦急地問道。

昨天之前他將安以南當做下鄉的可憐人,能多照顧一些也無妨。

昨天安以南救了他妻子,他視安以南為小輩,也為恩人,總之就是自家人,有什麽事兒隻要需要他幫忙,他都會想辦法幫助。

“陳叔,不是什麽大事,我這翻譯了兩本雜誌,麻煩你給我寄去市裏,再給我拿幾本需要翻譯的資料?”安以南笑眯眯的說道。

陳紹看她的樣子,也就放心下來,要是就翻譯的事兒,那還真好辦,畢竟他們書店自從有了翻譯員,那翻譯資料就不斷地郵寄過來,後麵還壓著二十多本雜誌呢,他也是怕安以南弄丟了,到時候說不清楚,更何況哪有人能翻譯那麽快的?