〔美〕特林卡·埃內爾著 白冰譯

愛爾蘭為弟弟喬舒亞蓋好了毯子,說:“如果你答應我,不吵不鬧、安安靜靜地睡覺,我就給你講個故事。”

“一個月亮的故事?”喬舒亞問,“我喜歡月亮的故事。”

愛爾蘭想了一會兒,說:“好吧!”她靠在牆上,開始講了,“當我像你這麽大的時候,有一次,我騎著一匹海馬飛上了月亮。”

“一匹海馬?”喬舒亞問,“你為什麽不坐太空飛船呢?”

“喬舒亞,我喜歡海馬。”愛爾蘭說,“你到底想不想聽這個故事?”

“對不起,”喬舒亞說,“我不會再打斷你了。”

“好。”愛爾蘭說,“不管怎麽樣,我騎上我那有著粉紅色、紫色條紋的漂亮海馬,飛到了月亮上,去尋找珍貴的寶石。”

喬舒亞坐了起來:“太好了!你找到了嗎?”

“是的,我找到了。”愛爾蘭說,“我發現,在一個又深又黑的洞裏,有好多好多紅寶石。於是,我就下了海馬,溜進那個洞——”

“但是,愛爾蘭,”喬舒亞說,“你為什麽不騎著海馬飛到洞裏去呢?”

愛爾蘭瞪著她的弟弟,說:“海馬怕黑。你安靜點兒。”

“好吧。”喬舒亞小聲地說。

愛爾蘭鬆了一口氣,說:“不管怎麽說吧,我溜進洞裏,收集了好幾百塊紅寶石。我把我的口袋都裝滿了。”

“你的太空服上的口袋,真是好東西!”喬舒亞說。

“我沒有穿太空服,”愛爾蘭有些生氣地說,“我穿的是帶有白花邊的跳傘服,上邊有十四個口袋。我把口袋都裝滿,就想爬出洞去,可是,我太重了,爬不上去。最後,我讓我的海馬把它的尾巴垂到洞裏。但很不幸,我抓不到它。”

“啊,不!”喬舒亞叫了起來,“你肯定要在那可怕的黑洞裏待上好多好多年了。”

愛爾蘭搖了搖頭:“不,喬舒亞,我不會的。我抓不到海馬的尾巴——”

“你已經說了。”喬舒亞打斷她說。

“喬舒亞,”愛爾蘭說,“你安靜點兒,要不我就走了!那樣,你就永遠聽不到這個故事的後半部分了……”

喬舒亞拉過被子蓋住了頭,咕噥說:“對不起。”

“我希望你就這樣好好地聽。”愛爾蘭說,“我講到哪裏了?噢,我想起來了。我抓不著海馬的尾巴,就把寶石堆成了一大堆。然後,我站到寶石堆上,抓住了海馬的尾巴,想爬出洞口。可是,海馬被我拉進了洞裏。”

“哇!”喬舒亞說,“後來怎麽樣了?你把寶石堆成更大的一堆,爬上來了,然後,把海馬也拉上來了?”

“不,我沒有,喬舒亞。”愛爾蘭叫道,“我把紅寶石從口袋裏掏了出來,都扔到地上,然後輕鬆地跳上海馬,我們一起飛出了洞口。”

喬舒亞歎氣說:“你的意思是說,你把所有的紅寶石,都留在了那個又深又黑的洞裏?”

“是的,”愛爾蘭說,“要不然,我現在都得待在那裏。你喜歡我那樣嗎?”

“不,愛爾蘭。”喬舒亞說,“可是,難道你必須扔掉所有的寶石嗎?”

“我……”愛爾蘭說,“並不是所有的。當時,我想,在離開月亮之前,我得吃點兒東西。所以,我從口袋裏掏出一塊奶油、幹酪、香蕉做成的三明治,我掰下一大塊,放進嘴裏。可是,我的牙齒咬在了什麽堅硬的東西上,原來三明治裏裹進了一大塊紅寶石。”

喬舒亞跳下了床:“太好了,它在哪兒?”

“喬舒亞,”愛爾蘭說,“你要是不回到**,好好躺著,我就不告訴你它在哪裏了。”

愛爾蘭等到喬舒亞上了床、安靜下來,又繼續講:“我把那塊紅寶石擦幹淨,放進了我的上衣口袋裏。吃完三明治,我騎著海馬飛回家裏。這是一次非常奇妙的旅行。”

“可是,那塊紅寶石怎麽樣了?”喬舒亞問,“我想知道那塊紅寶石怎麽樣了。”

愛爾蘭看了他一眼,平靜地說:“我們回到家裏,我掏完我所有的口袋,找到了那塊紅寶石。我發現,它隻不過是一塊紅色的岩石。”

“什麽?!”喬舒亞尖叫道,“你把紅寶石弄丟了?!唉,愛爾蘭。”

愛爾蘭彎下身子,對弟弟說:“你是不是不想聽故事了?別大喊大叫地瞎猜。”

喬舒亞皺了皺眉:“好吧,對不起。我什麽也不說了,請你把這個故事講完。”

“好吧。”愛爾蘭說,“沒有,我沒有弄丟那塊紅寶石。”她從口袋裏掏出一個東西,說,“這就是那塊紅寶石。你看,月亮寶石隻有在月亮上才是寶石,到了地球上它就成了質樸的紅色岩石。”

喬舒亞咕噥道:“你的所有經曆,隻不過是為了一塊紅色的岩石?”

“是的,”愛爾蘭說,“這一切都是為了這一塊紅色的岩石。現在,你可以睡覺了嗎?”

“好。”喬舒亞說,“謝謝你為我講了這個故事。”他把身子縮成一團,閉上眼睛,低聲說,“我很難過,你得到的隻是一塊紅色的岩石,愛爾蘭。”

愛爾蘭微笑著搖了搖頭:“噢,喬舒亞,有一天,你也會飛到月亮上。當你回來的時候,你將會告訴我一些新的故事。”

這時,喬舒亞已經睡著了。愛爾蘭為他蓋好被子,和他吻別後,關上了燈。