根據布魯蓋爾

當伊卡洛斯墜落

正是春天

一個農夫在耕耘

他的田地

這一年

整個的盛景

帶著刺痛

醒來

在太陽下流汗

它熔化了

蠟做的翅膀

不顯眼的

海岸外

那兒有

一個無人注意的撲濺

這是

伊卡洛斯溺水而亡

這是卡洛斯·威廉姆的一首詩,名為《風景和伊卡洛斯的墜落》,是根據荷蘭畫家布魯蓋爾的名作《伊卡洛斯的墜落》而寫的。

畫麵上是這樣一幅景象:海水澄碧,遙接天際;港灣上,遠征的船兒揚帆待航;海邊,羊群在綠茵中陶醉,牧人在春天裏放歌;岸上,耕者在用犁鏵描畫著大地,有板有眼,一絲不苟。青草散發著熏香,空氣**漾著和諧,說不完的旖旎,道不盡的寧靜。好一派迷人的春光。

但是,作品名稱所標的“伊卡洛斯”在哪裏?

請注意,在畫麵右下方最不起眼的地方,有一個墜落入海的人,他行將被海水吞沒,隻剩下扭曲**的大腿在水麵上掙紮,訴說著對生命的執著和眷戀。

布魯蓋爾想說明什麽?

伊卡洛斯墜身入海的那一瞬間,世界依然故我,船兒依然揚帆待航,牧人依然淺吟微唱,耕者依然忙忙碌碌,青草依然熏香,空氣仍舊和諧。什麽都沒有發生,隻有伊卡洛斯墜入了大海。

誰是伊卡洛斯?

且聽伊卡洛斯的故事:雅典的巧匠代達羅斯用蠟將羽毛粘在了一起,做成了翅膀。終於有一天,他跟兒子伊卡洛斯振翅鼓翼,輕在天宇。不過,事先代達羅斯曾告誡伊卡洛斯不能飛得太高,要不太陽會熔化蜂蠟導致危險。但是,此時的伊卡洛斯沉浸在飛翔的無窮樂趣之中,他向著天宇的更深處奮力翱翔。終於,悲劇發生了,於是有了布魯蓋爾所描繪的那個瞬間。

伊卡洛斯成了追求夢幻、向往自由的化身。

但是,世人都被生計的繩索牢牢縛住,誰願意理會你在天宇翱翔,在夢中輕?

所以,伊卡洛斯墜落的瞬間,世界顯得那般寧靜和諧,似乎什麽也沒有發生。

這寧靜是冰冷的麻木,這和諧是麻木的冰冷。

人,要想跟動物徹底分離,就要表現出人的高貴,那就是在腳踏大地的時候,也不妨把夢想係在天空,因為那是無窮無盡,沒有限製的自由世界。

渴望精神的自由,希冀靈魂的升華,是一種高貴的德性。

那麽,讓我們長上一雙伊卡洛斯的翅膀,向天宇的縱深處奮飛。

我們不需要蜂蠟,不需要羽毛,世間的才人智士早已量體裁衣,為我們做好了那雙翅膀。

那就是書籍,那是放縱生命的曠野,恣肆靈魂的田園。

古人雲:“文章乃案頭之山水,山水乃地上之文章。”

那就是音樂,那是遨遊性靈的蒼穹,馳騁感情的海洋。

海頓說:“當我坐在那架破舊古鋼琴旁邊的時候,我對最幸福的國王也不羨慕。”

那就是美術,那是尺幅千裏的宇宙,寄托夢想的殿堂。

古人雲:“繪畫者,皆胸中丘壑,意裏江山。”

那麽,就讓我們長上一雙伊卡洛斯的翅膀,向天宇的縱深處奮飛,再奮飛……