《天問》是屈原創作的第二首氣勢磅礴恢弘、內容廣博深邃、構思瑰麗雄奇的長篇詩歌傑作。
屈原在流放之中,傍徨山澤,憂心國事,來到楚先王廟及公卿祠堂,仰望廟堂裏描繪的天地山川神靈及古代的聖賢怪傑等壁畫,感慨萬千,神思飛揚,上下求索,反複究詰,揮筆著成《天問》這篇包羅萬象、精巧絕倫、奇氣縱橫、獨步千古的不朽篇章。
《天問》全篇三百七十餘句,一千五百多字;以四言句為主,兩句或四句為一組;詰問方式多姿多樣;詩歌提出一百七十多個問題,內容涉及天文地理、神話傳說、曆史興衰、人物故事等;既體現了詩人淵博精深的知識,深刻的曆史反思,不囿於成見的大膽質疑,探索真理的強烈渴望;又如洪興祖的《楚辭補注》中所說:“天固不可問,聊以寄吾之意耳。”或如蔣驥的《山帶閣注楚辭》所說:“其意念所結,每於國運興廢、賢才去留、讒臣女戎之構禍,感激徘徊,太息而不能自已。”屈原在《天問》的不斷詰問之中,熔鑄了自己的思想感情和獨到見地,具有凝重的曆史滄桑感和深邃的哲理性。
【原詩】【譯詩】
曰:遂古之初[1],請問:遠古初期的情景,
誰傳道之?是誰傳述給後代?
上下未形[2],天地尚沒有形成,
何由考之?由何處考察出來?
冥昭瞢暗[3],黑夜白晝同樣昏暗,
誰能極之?誰能探究其中謎底?
馮翼惟象[4],大氣彌漫景象渾沌,
何以識之?憑借什麽識別清晰?
明明暗暗,白天黑夜終於分明,
惟時何為[5]?這樣安排是何原因?
陰陽三合[6],陰陽摻合衍生萬物,
何本何化[7]?哪是本源哪是化生?
【注釋】
[1]遂:通“邃(suì歲)”,遠。
[2]上下:天地。形:形成。
[3]冥:昏暗,指夜。昭:光明,指晝。瞢(méng萌):模糊。
[4]馮(píng憑)翼:大氣充滿宇宙。《淮南子·天文訓》:“天地未形,馮馮翼翼。”惟:語氣詞。象:景象。
[5]時:通“是”,這樣。何為:為何。
[6]陰陽:陰陽二氣。三:通“參”。參合:參錯相合。古代神話講,天地形成之前,宇宙間隻有混沌一團的元氣,陰氣和陽氣摻合就衍生出萬物。
[7]本:本源。化:化生。
【原詩】【譯詩】
圜則九重[1],圓圓天穹共有九層,
孰營度之[2]?是誰環繞度量它的?
惟茲何功[3],這是何等宏偉工程,
孰初作之?是誰最初建造它的?
斡維焉係[4]?鬥柄繩索係在哪裏?
天極焉加[5]?天梁頂端架設哪裏?
八柱何當[6]?擎天八柱何方挺立?
東南何虧[7]?東南地勢為何低陷?
九天之際[8],天中央和八方邊界,
安放安屬[9]?各在哪裏放置連接?
隅隈多有[10],大地許多角落彎曲,
誰知其數?誰知它們數量多少?
【注釋】
[1]圜:同圓,指天。九重(chóng蟲):九層。
[2]營:通環,環繞。度:測量。
[3]茲:此。功:工程。
[4]斡(guǎn管):聞一多《天問釋天》:“許謂斡為蠡柄,意謂亦即鬥柄也。”就是北鬥七星之柄。古人認為北鬥之柄是天體運轉的樞紐,維星拴在北鬥星柄上,鬥轉則維轉,天體也隨之運轉。維:星名。焉:哪裏。
[5]天極:天的頂端。加:架設。
[6]八柱:支撐天的八座山。古代傳說有八座山是擎天柱。何當:何在。
[7]虧:塌陷。
[8]九天:指天的中央和八方。際:邊界。
[9]安:哪裏。屬(zhǔ主):連接。
[10]隅(yú於):角落。隈(wēi威):彎曲處。
【原詩】【譯詩】
天何所遝[1]?天在何處與地會合?
十二焉分[2]?十二辰是怎樣等分?
日月安屬?日月怎樣附著天上?
列星安陳?群星怎樣陳列空中?
出自暘穀[3],太陽黎明出自暘穀,
次於蒙汜[4];夜晚棲宿蒙水岸邊;
自明及晦[5],自天亮運行到天黑,
所行幾裏?它所行走有多少裏?
夜光何德[6],月亮得到什麽神藥,
死則又育[7]?每月都能死而複生?
厥利維何[8],月亮為了什麽好處,
而顧菟在腹[9]?養隻玉兔在它腹中?
【注釋】
[1]遝(tà踏):會合。有的古人認為天像蓋子,蓋在地上,所以有與地相接合處。斛律金《敕勒歌》:“天似穹廬,籠蓋四野。”
[2]十二:一年中日月會合的十二辰。
[3]湯(yáng陽)穀:暘穀,神話中地名,太陽洗浴和升起的地方。
[4]次:止息。蒙:蒙水,神話中地名,太陽止息之處。汜(sì四):水邊。
[5]明:白天。晦:夜晚。
[6]夜光:月亮。德:通“得”,得到。
[7]則:而。育:生。《孫子·虛實篇》:“月有死生。”古人認為月晦即月亮之死,月明即月亮複生。
[8]厥:其,指月亮。利:益處。
[9]顧:照顧,引申為畜養。菟:同兔。古代神話說月中有嫦娥和玉兔。
【原詩】【譯詩】
女歧無合[1],女歧之神未曾婚配,
夫焉取九子?怎麽竟有九個孩子?
伯強何處[2]?風神伯強家住何處?
惠氣安在[3]?凜冽寒風哪裏吹來?
何闔而晦[4]?什麽門關閉天就黑?
何開而明?什麽門敞開天就亮?
角宿未旦[5],東方沒有天亮之前,
曜靈安藏[6]?太陽藏身什麽地方?
【注釋】
[1]女歧:神女名,後又演化為星名,即“尾有九子”的九子星。神話傳說女歧無夫,卻生了九子。合:婚配。
[2]伯強:即禺強,風神,又是天上箕星。《山海經·海外北經》:“北方禺強,人麵鳥身。”
[3]惠氣:寒風;或曰和順之氣。
[4]闔(hé合):關閉。
[5]角宿(xiù秀):星座名,二十八宿之一。角宿是東方的星座,這裏用角宿指代東方。旦:天明。
[6]曜(yào。耀)靈:太陽。
【原詩】【譯詩】
不任汩鴻[1],鯀治洪水不能勝任,
師何以尚之[2]?眾人為何把他推舉?
僉曰何憂[3],大家都說何必擔憂,
何不課而行之[4]?為何不能考察試用?
鴟龜曳銜[5],鴟龜拖拉銜走土石,
鯀何聽焉?鯀為什麽聽任它們?
順欲成功[6],治理洪水將要成功,
帝何刑焉[7]?帝堯為何對鯀施刑?
永遏在羽山[8],鯀長期被囚禁羽山,
夫何三年不施[9]?為何多年仍不釋放?
伯禹腹鯀[10],鯀的腹中生出禹來,
夫何以變化?這是如何變化育成?
【注釋】
[1]任:勝任。汩(gǔ骨):治理。鴻:通“洪”,洪水。
[2]師:眾人。尚:推舉。之:指鯀(gǔn滾)。
[3]僉(qiān千):都,全。
[4]課:試驗,考察。行:進行。之:指治水之事。傳說堯時洪水肆虐,四方諸侯推舉鯀治水,堯不同意,眾人建議讓鯀試試,堯才同意用鯀治水。鯀治水九年,沒有成功。
[5]鴟(chī吃):貓頭鷹之類的鳥。鴟龜:神話中形狀和發聲像鴟鳥的龜。曳(yè葉):拖拉。
[6]順欲:順應心願。
[7]帝:帝堯。
[8]遏:囚禁。羽山:神話中山名,傳說在東海濱。
[9]三年:多年的意思。施:釋放。
[10]伯禹:即大禹。神話中說禹是鯀死後從鯀的腹中化生出來的。
【原詩】【譯詩】
纂就前緒[1],大禹繼續進行治水,
遂成考功[2]。父業終於大功告成。
何續初繼業,為何鯀禹前後治水,
而厥謀不同[3]?禹的方法會有不同?
洪泉極深,洪水泉源深得沒底,
何以填之?禹用何物把它填平?
地方九則[4],他把土地分成九等,
何以墳之[5]?依據什麽標準劃分?
應龍何畫[6]?應龍如何劃地疏水?
河海何曆?江河入海流經何處?
鯀何所營?鯀經營了哪些事情?
禹何所成?禹成就了哪些事情?
康回馮怒[7],共工大怒撞不周山,
地何故以東南傾?大地何故向東南傾?
【注釋】
[1]纂:繼續。就:進行。緒:事業。
[2]遂:終於。考:對亡父的尊稱。
[3]厥:其,指禹。謀:方法。
[4]九則:九等。則:標準。《尚書·禹貢》記載,禹治水後把全國土地分成九等,按不同標準收賦稅。
[5]墳:劃分。
[6]應龍:神話中有翼的龍。傳說禹治洪水,有應龍前來相助,用尾劃地,禹按應龍劃跡導水入海。
[7]康回:即共工。馮(píng憑):盛,大。《淮南子·天文訓》記載,共工與顓頊(zhuānxū專須)爭帝,怒而撞不周山,天柱折斷,地維亦絕,因此天傾西北,地不滿東南。
【原詩】【譯詩】
九州安錯[1]?九州大地怎樣設置?
川穀何洿[2]?河川溪穀怎樣挖成?
東流不溢[3],水東流歸海不滿溢,
孰知其故?誰能知道其中緣故?
東西南北,地麵四方東西南北,
其修孰多[4]?究竟哪個距離更長?
南北順橢,若說南北形成橢圓,
其衍幾何[5]?它比東西衍生多長?
昆侖縣圃[6],昆侖山上懸圃仙境,
其凥安在[7]?它的地址應在何處?
增城九重[8],最上麵的增城九層,
其高幾裏?它的高度又是幾裏?
四方之門[9],昆侖四方九道天門,
其誰從焉?誰從其中出入來往?
西北辟啟[10],西北方的城門敞開,
何氣通焉[11]?什麽風從那裏通暢?
【注釋】
[1]九州:傳說禹治理洪水後,把天下分成九個州。錯:通“措”,設置。
[2]川:河流。穀:山間水道。洿(wū屋):挖掘。
[3]溢:滿。《列子》記載,渤海東麵有大壑,是個無底水穀,叫歸墟,百川注入永不滿溢。
[4]修:長。
[5]衍:多餘。
[6]昆侖:神話中西北方一座天帝和神仙居住的仙山。《淮南子·地形訓》:“凡四水者,帝之神泉,以和百藥,以潤萬物。昆侖之丘,或上倍之,是謂涼風之山,登之而不死;或上倍之,是謂懸圃,登之乃靈,能使風雨;或上倍之,乃維上天,登之乃神,是謂太帝之居。”縣圃:懸圃,“懸於空中的花園”之意,神話中之地名,在昆侖山中層。
[7]凥:同“居”。
[8]增城:即層城,神話中之地名,在昆侖山最上層。
[9]四方之門:《山海經·海內西經》:“昆侖之墟,在西北,方八百裏,高萬仞,麵有九門,門有開啟獸守之。”
[10]辟啟:敞開。
[11]氣:風。據說不周山在昆侖山西北方。《淮南子·地形訓》:“昆侖之山,北門開,以納不周之風。”《史記·律書》:“不周風居西北,主殺生。”
【原詩】【譯詩】
日安不到?太陽何處照射不到?
燭龍何照[1]?燭龍怎把那裏照亮?
羲和之未揚[2],太陽車夫還未揚鞭,
若華何光[3]?若木紅花怎會放光?
何所冬暖?什麽地方冬天溫暖?
何所夏寒?什麽地方夏日涼爽?
焉有石林?什麽山中石樹成林?
何獸能言?什麽野獸能把話講?
焉有虯龍[4]?哪裏有無角的虯龍?
負熊以遊[5]?背負黑熊遨遊四方?
雄虺九首[6],九個頭的毒惡雄蟒,
倏忽焉在[7]?現在何處倏忽疾往?
【注釋】
[1]燭龍:神話中人麵蛇身之神,住在西北方。燭龍閉眼則天黑,睜眼則天亮。近人以為此指北極光現象。
[2]羲和:神話中為太陽神駕車的人。揚:揚鞭。
[3]若華:若木的花。神話中若木生長在西方日落處,太陽落在上麵,若木花就發出光芒照亮大地。
[4]虯(qiú求)龍:神話中沒有角的龍。
[5]負:背負,馱著。
[6]雄虺(huī毀):傳說中一種有九個頭的大毒蛇。
[7]倏忽:極快的樣子。
【原詩】【譯詩】
何所不死[1]?哪裏的人長生不死?
長人何守[2]?那防風氏看守何方?
靡萍九衢[3],蔓生浮萍九個枝杈,
枲華安居[4]?枲麻之花長在哪裏?
一蛇吞象[5],一條巴蛇吞下大象,
厥大何如?蛇的肚子該有多大?
黑水玄趾[6],黑水能夠染黑腳趾,
三危安在[7]?三危山在什麽地方?
延年不死,那裏的人延年不死,
壽何所止?壽命活到何時為止?
鯪魚何所[8]?何處鯪魚人麵魚身?
鬿堆焉處[9]?何處鬿雀白首虎爪?
羿焉日[10]?羿在哪裏射落太陽?
烏焉解羽[11]?金烏何地脫落羽毛?
【注釋】
[1]不死:人長生不死。《山海經·海外南經》:“不死民在其(交脛國)東,其為人黑色,壽不死。”
[2]長人:指防風氏。傳說夏禹時諸侯防風氏身長三丈,守衛封嵎之山。
[3]靡(mí迷):蔓延。萍:浮萍。衢(qú渠):岔道。九衢:這裏指靡萍分九個枝杈,非常奇異。
[4]枲(xǐ喜):一種麻。
[5]一蛇吞象:《山海經·海內南經》:“巴蛇食象,三歲而出其骨。”
[6]黑水:神話中西北方一條河流,出自昆侖山,黑水可令人長壽不死。玄趾:染黑腳趾。
[7]三危:神話中山名,在黑水之南。據說吃了黑水之藻,三危之露,可以長生不老。《尚書·禹貢》:“導黑水,至於三危,入於南海。”
[8]鯪魚:神話中一種生長在西海中的人麵人手魚身的怪魚。
[9]鬿(qí其)堆:鬿雀。《山海經·東山經》:“北號之山有鳥,狀如雞,而白首鼠足虎爪,名曰鬿雀,亦食人。”
[10]羿(yì義):神話中射落九個太陽的英雄。(bì畢):射。《淮南子·本經訓》記載,上古十日並出,草木焦枯,堯命羿上射九日而下除諸害。
[11]烏:神話中太陽裏的“三足烏”。解羽:羽翼脫落,指烏死。
【原詩】【譯詩】
禹之力獻功[1],禹為治水出力獻身,
降省下土四方[2];深入民間視察下情;
焉得彼塗山女[3],哪裏得到塗山女子,
而通之於台桑[4]?桑間野地與她通**?
閔妃匹合[5],愛憐配偶匹配結合,
厥身是繼[6];這是為了後繼有人;
胡維嗜不同味[7],為何彼此嗜好不同,
而快朝飽[8]?卻貪圖一時性快樂?
【注釋】
[1]獻:投入,獻身。功:治水之事。
[2]降:下來。省(xǐng醒):察看。
[3]塗山:古國名。傳說夏禹治水,道娶塗山氏之女。
[4]通:通婚,通**。台桑:地名,或桑間野地。
[5]閔(mǐn敏):愛憐。妃:配偶。匹合:婚配。
[6]厥身是繼:即繼厥身,繼承他自己。
[7]胡:為何。維:語氣詞。嗜(shì示):愛好,嗜好。
[8]快:快樂,滿足。快朝飽:滿足一時的性欲。《呂氏春秋》:“禹娶塗山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,複往治水。”禹為治水,婚後四天便離開了家。
【原詩】【譯詩】
啟代益作後[1],啟取代益作了國君,
卒然離孽[2]。突然遭到天災人禍。
何啟惟憂,為何夏啟遇到憂患,
而能拘是達[3]?卻能從拘禁中逃脫?
皆歸霸射[4],益的軍隊繳械投降,
而無害厥躬[5]。卻不傷害新君夏啟。
何後益作革[6],為何益的政權中斷,
而禹播降[7]?禹的後代繁盛流傳?
啟棘賓商[8],啟屢獻美女給天帝,
九辯九歌。得到仙樂《九辯》《九歌》。
何勤子屠母[9],為何塗山氏生子破腹,
而死分竟地[10]?死後屍分委棄大地?
【注釋】
[1]啟:禹的兒子。益:禹的賢臣。後:國君。據說禹傳位給益,啟謀奪王位,被益拘禁,後逃脫,又殺益奪得王位。
[2]卒然:突然。離:通“罹(Ií離)”,遭到。孽:災禍。
[3]拘:拘禁。達:通達,逃脫。
[4]歸:交還,交給。射:射器,弓箭。(jú局):箭囊。射:泛指武器。
[5]躬:本身。厥躬:指啟。
[6]作革:政權變更。
[7]播降:繁盛。
[8]棘:屢次。商:應為“帝”,指天帝。賓:嬪。啟棘賓帝,指啟獻三個美女給天帝。《山海經·大荒西經》:“啟上三嬪於天,得《九辯》《九歌》以下。”
[9]勤子:賢子,指啟。勤子屠母:指禹子啟破母腹而降生之事。傳說塗山氏懷啟,到嵩山下化為石,方生啟,禹追來大喊:“還我子!”石破北方而生啟。
[10]死:通“屍”。竟:委棄。
【原詩】【譯詩】
帝降夷羿[1],天帝讓後羿降人間,
革孽夏民[2]。為了革除夏民災孽。
胡射夫河伯[3],羿為何射瞎那河伯,
而妻彼雒嬪[4]?強娶河伯妻子洛神?
馮珧利決[5],引滿雕弓套上扳指,
封豨是射[6]。後羿射殺龐大野豬。
何獻蒸肉之膏[7],為何羿獻肥美豬肉,
而後帝不若[8]?天帝卻不領情喜歡?
浞娶純狐[9],寒浞勾搭羿妻純狐,
眩妻爰謀[10]。兩人同謀算計後羿。
何羿之射革[11],羿能射透七層牛皮,
而交吞揆之[12]?卻被他們合謀吞滅?
【注釋】
[1]帝:天帝。降:派下,降臨。夷羿:傳說中夏代有窮國之君,以善射著名,有窮國屬東夷族,故稱夷羿。
[2]革孽夏民:革除夏民的災孽。
[3]河伯:黃河之神。傳說河伯變為白龍出遊,被羿射瞎左眼。
[4]妻:娶妻。雒:同“洛”,洛水。嬪(pín貧):對婦女的美稱。洛嬪:洛水女神,傳說洛水女神原為河伯的妻子,後被羿奪去。
[5]馮:通“憑”,滿,指把弓拉滿。珧(yáo搖):蚌殼,這裏指蚌殼裝飾的弓。利:用,套上。決:同“玦”,用玉石骨角等製成的用以拉弓的扳指。
[6]封:大。豨(xī希):野豬。
[7]獻:進獻。蒸肉:祭祀用的肉。蒸:通“烝”,冬祭。膏:肥肉。
[8]後帝:天帝。若:順心,喜歡。
[9]浞(zhuó濁):寒浞,是羿的相,後殺羿自立為君。純狐:羿的妻子,她與寒浞合謀殺死羿。
[10]眩妻:即玄妻,指純狐。爰:與。愛謀:合謀。
[11]射革:傳說羿能射穿七層皮革。
[12]交:合謀。吞:吞滅。揆(kuí魁):揣度,算計。
【原詩】【譯詩】
阻窮西征[1],鯀曆經險阻朝西行,
岩何越焉?如何翻越崇山峻嶺?
化為黃熊[2],鯀已經變成了黃熊,
巫何活焉?神巫如何把他救活?
鹹播秬黍[3],鯀教百姓播種黑黍,
莆雚是營[4]。清除水草耕耘經營。
何由並投[5],有何理由將他摒棄,
而鯀疾修盈[6]?難道因鯀罪孽深重?
【注釋】
[1]阻窮:道路艱險。這裏寫堯放逐鯀到羽山的事。
[2]黃熊:指鯀死後化為黃熊的事。《左傳·昭公七年》:昔堯殛鯀於羽山,其神化為黃熊,以入於羽淵。”
[3]鹹:全。秬(jù巨)黍:黑黍,黑小米。
[4]莆:同蒲,水草。雚(huán環):蘆葦類植物。營:經營,耕作。
[5]由:原因。並投:摒棄,放逐。
[6]疾:罪過。修盈:指鯀罪惡深重。
【原詩】【譯詩】
白蜺嬰茀[1],白晙身上彩雲纏繞,
胡為此堂?為何來到這個殿堂?
安得夫良藥,子僑哪裏弄得仙藥,
不能固臧[2]?卻又不能牢固隱藏?
天式從橫[3],自然法則不可抵禦,
陽離爰死[4]。陽氣離體人就死去。
大鳥何鳴[5],這隻大鳥為何鳴叫?
夫焉喪厥體?怎會喪失原來身軀?
【注釋】
[1]蜺(ní倪),同霓,虹的一種。嬰:茀繞。弗(fú拂):同霧,雲彩。
[2]臧:通“藏”。王逸《章句》引《列仙傳》記載:崔文子學仙於王子僑,王子僑化為白蜺而嬰第,給崔文子送藥,崔文子驚怪,以戈擊中白蜺,仙藥落地,地上還有王子僑的屍首。
[3]式:法則。從:通“縱”。縱橫:指陰陽消長之道,形容不可抗拒。
[4]陽:陽氣。爰:於是,就。
[5]大鳥:指王子僑屍體變的鳥。據說崔文子把王子僑的屍體置於室中,蓋上破筐,不久屍體變成大鳥鳴叫起來,崔文子打開筐一看,大鳥就飛走了。
【原詩】【譯詩】
蓱號起雨[1],雨神蓱翳一聲呼號,
何以興之?為何就能興雲作雨?
撰體協脅[2],風神飛廉雀頭鹿身,
鹿何膺之[3]?他又如何隨之響應?
鼇戴山[4],巨鼇頂山四肢劃動,
何以安之?神山何以安穩不動?
釋舟陵行[5],巨人釣龜棄舟陸行,
何以遷之?怎把海龜背遷回國?
【注釋】
[1]蓱(pfng平):蓱翳,雨神。號:呼。起雨:作雨。
[2]撰:具有。撰體:身上具有。協:合。脅:身體兩側有肋骨的部分。撰體協脅:指風神飛廉具有鹿身雀頭合體的形態。
[3]鹿:指風神飛廉。膺(yīng英):響應。雨神起雨,離不開風神刮風。
[4]鼇(áo敖):海中大龜。戴:頂。(biàn變):拍手,這裏指鼇四肢舞動。神話中說渤海之東,有五座神山浮動在水上,上帝怕它們漂流到西極,失去群聖的居所,就命十五頭巨鼇分三班,以首頂山,使之穩定。
[5]釋:舍去。陵行:在陸地行走。《列子·湯問》記載:龍伯國有一個巨人來到五座神山那裏,一次就釣起六隻巨鼇,全部背回國中。
【原詩】【譯詩】
惟澆在戶[1],澆來到他嫂子門口,
何求於嫂[2]?對嫂嫂提什麽要求?
何少康逐犬[3],為何少康放狗出獵,
而顛隕厥首[4]?就能砍掉澆的人頭?
女歧縫裳[5],女歧替澆縫製衣裳,
而館同爰止[6]。他倆同館睡宿一床。
何顛易厥首[7],少康為何割錯首級,
而親以逢殆[8]?澆因情欲終遭禍殃?
【注釋】
[1]惟:發語詞。澆(ào傲):寒浞的兒子,相傳他力氣很大並且縱欲殘忍,曾殺死夏相,後又被夏相之子少康所殺。
[2]嫂:澆的嫂子,據說是一個寡婦。
[3]少康:夏代的中興之主。逐犬:打獵。
[4]顛隕(yǔn允):墜落,砍掉。厥首:指澆的腦袋。
[5]女歧:澆的嫂子。
[6]館同:同館。止:歇息。
[7]顛:砍掉。易:換,這裏指砍錯了。厥首:指女歧的腦袋。
[8]親:親身,指澆。逢殆(dài代):遭殃。
【原詩】【譯詩】
湯謀易旅[1],少康謀劃整治軍旅,
何以厚之[2]?用何方法壯大隊伍?
覆舟斟尋[3],滅亡斟尋猶如覆舟,
何道取之[4]?少康取勝用的何法?
桀伐蒙山[5],夏桀把蒙山攻伐,
何所得焉?得到哪兩位美女?
妹嬉何肆,妹嬉有什麽放肆,
湯何殛焉[6]?商湯怎麽樣滅夏?
舜閔在家[7],舜在家裏憂悶不樂,
父何以鰥[8]?父親何不給他娶妻?
堯不姚告[9],堯不告訴舜的家長,
二女何親[10]?二女怎會與舜成親?
【注釋】
[1]湯:應作“康”,指少康。謀:謀劃。易:治。旅:軍隊。
[2]厚:壯大。
[3]覆舟:翻船。斟尋:與夏同姓的諸侯國。夏相失國後,逃往斟尋、斟灌兩國;澆攻滅二斟,殺夏相。夏相子少康在有虞國的幫助下,重新召集斟尋、斟灌兩國民眾,滅澆複夏。
[4]道:方法。
[5]桀(jié傑):夏代最後一位君王,為暴君,被商湯所滅。蒙山:古國名。傳說桀攻伐蒙山,得二女琬和琰,便把元妃妹嬉拋棄在洛,妹嬉與伊尹私通,並與商勾結滅了夏。
[6]湯:商湯,商朝的開國君主。殛(jí及):懲罰。商湯滅夏後,將妹嬉和桀一起流放到南巢而死。
[7]舜:古帝,有虞氏姚姓,又稱虞舜,繼唐堯為君。閔(mǐn敏):憂愁。家:成家,娶妻生子。
[8]父:指舜父瞽(gǔ古)叟。鰥(guān關):成年男子久無妻室。據說舜三十歲尚未娶妻。
[9]堯:唐堯,古帝。姚:虞舜的姓,此指舜的家長。傳說堯把兩個女兒嫁給舜時沒有與舜的家長商量。
[10]二女:堯的兩個女兒,名叫娥皇、女英。親:成親。
【原詩】【譯詩】
厥萌在初[1],事物萌芽初露端始,
何所億焉[2]?誰能預測它的未來?
璜台十成[3],美玉築起樓台十層,
誰所極焉[4]?誰能料到紂王下場?
登立為帝[5],女媧剛登位稱帝,
孰道尚之[6]?誰開始稱道推舉?
女媧有體[7],女媧自己的身體,
孰製匠之[8]?又是誰製造成的?
【注釋】
[1]厥:其,這裏指事物。萌:萌芽。
[2]億:通“臆”,預料。
[3]璜(huán黃)台:玉台,瑤台。成:層。傳說殷賢臣箕子看見紂王使用象牙筷子,預料紂王必然要用玉杯,有了玉杯必然要吃熊掌豹胎,接著必然要大造宮室,紂王果然建造了十層玉台。
[4]極:盡,至,這裏是看透的意思。
[5]立:通“位”。帝:指女媧。《山海經·大荒西經》:“女媧,古神女而帝者。”
[6]道:引導。尚:尊崇,推舉。
[7]女媧(wā蛙):神話中上古女帝王,人頭蛇身,一天能變化七十種樣子。體:形體。
[8]匠:造。傳說女禍用黃土造出人類。這兩句問女媧自己的身體又是誰造出的。
【原詩】【譯詩】
舜服厥弟[1],舜順服他的弟弟象,
終然為害。象卻始終對舜陷害。
何肆犬體[2],為何象肆虐如惡狗,
而厥身不危敗[3]?象自身卻沒有禍災?
吳獲迄古[4],吳國獲得長久存在,
南嶽是止[5];立國於南嶽山一帶;
孰期夫斯[6],誰能預見這種情況,
得兩男子[7]?隻因得到兩位賢君?
【注釋】
[1]服:順從。弟:舜弟象。傳說舜生母早亡,其父瞽叟娶後妻,生下象。舜雖然對生父後母弟弟很好,卻一再遭到他們三個人的謀害。
[2]犬體:狗的心術,說象的凶惡猶如惡狗。
[3]厥身:指象。
[4]吳:古代諸侯國。迄古:終古,長久。
[5]南嶽:衡山,這裏泛指南方山水。止:居留,這裏是立國的意思。
[6]期:預見。夫斯:複合指示代詞,這個,這種情況。
[7]兩男子:指太伯、仲雍。《史記·吳太伯世家》記載:周文王之祖古公亶父的長子太伯和次子仲雍,看出古公宜父想把君位傳給三子季曆,就主動避開跑到南方,吳地人擁戴太伯為國君,太伯死後,仲雍繼立為國君。
【原詩】【譯詩】
緣鵠飾玉[1],用刻有天鵝的飾玉之鼎,
後帝是饗[2]。伊尹獻佳肴給商湯品嚐。
何承謀夏桀,他如何受命謀算夏桀,
終以滅喪?終於致使夏桀滅亡?
帝乃降觀[3],商湯出巡觀察民情,
下逢伊摯[4]。他在下麵碰見伊尹。
何條放致罰[5],為何從鳴條放逐夏桀,
而黎服大說[6]?黎民百姓都歡天喜地?
【注釋】
[1]緣:裝飾。鵠(hú胡):天鵝。飾玉:飾玉之鼎。
[2]後帝:商湯。饗:食。《史記·殷本記》記載:伊尹因善於烹調被商湯信用,曾受商湯之命打入夏朝當過夏桀的大臣,與商湯裏應外合,一起滅掉夏桀。
[3]帝:指商湯。降觀:出巡,下來觀察民情。
[4]伊摯(zhì誌):伊尹名。傳說伊尹原是個奴隸,被商湯發現,任用為相。
[5]條:鳴條,地名,傳說商湯在鳴條之野打敗夏桀。放:放逐。致:給。罰:懲罰。
[6]黎服:黎明百姓。“服”是“民”的誤字。說:通“悅”。
【原詩】【譯詩】
簡狄在台[1],簡狄深居九層瑤台,
嚳何宜[2]?帝嚳如何對她求愛?
玄鳥致貽[3],燕子生蛋贈送簡狄,
女何喜[4]?簡狄吞了怎會懷胎?
【注釋】
[1]簡狄(dí笛):傳說有娀(sōng鬆)國的美女,帝嚳(kù庫)的次妃,生子契(xiè謝),是商朝的始祖。台:據說有娥氏建了一座九層高台,讓簡狄和她妹妹在上麵居住。
[2]嚳:帝嚳,古帝。宜:求偶,或適宜。
[3]玄鳥:燕子。致:贈送。貽(yí儀):禮物,這裏指送的蛋。《史記·殷本紀》:“三人行浴,見玄鳥墮其卵,簡狄取吞之,因孕生契。”
[4]女:簡狄。喜:有喜,懷孕。
【原詩】【譯詩】
該秉季德[1],亥秉承父親的賢德,
厥父是臧[2];像父親季一樣善良;
胡終弊於有扈[3],為何最終死在有易,
牧夫牛羊?為在那裏放牧牛羊?
幹協時舞[4],亥在有易執盾跳舞,
何以懷之[5]?憑什麽引誘有易之女?
平脅曼膚[6],那女人長得乳豐膚嫩,
何以肥之[7]?又怎樣被王亥引誘上?
【注釋】
[1]該:通“亥”,王亥,殷人的遠祖,契的六世孫。秉:(bǐng丙):承,保持。季:冥,亥的父親。
[2]父:指季。臧(zāng髒):善良。
[3]胡:為什麽。弊(bì必):通“斃”,死。有扈(hù戶):有易之誤,有易是傳說中的古國名。傳說亥在有易放牧牛羊,因為**,被有易國君綿臣殺死,牛羊被奪走。
[4]幹:盾牌。協:和諧。時:是。舞:舞蹈。這裏說亥用跳舞引誘有易氏女人。
[5]懷:懷戀,引誘。
[6]平脅:形容長得豐滿。曼膚:肌膚細嫩。曼:潤澤。
[7]肥:通“妃”,匹配。
【原詩】【譯詩】
有扈牧豎[1],有易那個放牧之人,
雲何而逢[2]?怎會遇見他們通奸?
擊床先出[3],殺到**亥先逃出,
其命何從[4]?殺人命令從哪裏來?
恒秉季德[5],王恒也秉承了季的美德,
焉得夫樸牛[6]?可哪能得到失去的大牛?
何往營班祿[7],他何必往有易頒賜爵祿,
不但還來?以致一去他就沒有回頭?
【注釋】
[1]有扈:有易。牧豎:牧人。
[2]逢:遇到。指牧人遇見王亥和有易之女通奸。
[3]擊床:指有易之君綿臣派牧人襲擊王亥於床笫之間。先出:指恰逢王亥先出去了,得免於死;但後來王亥最終被殺死在有易。
[4]命:命令。
[5]恒:王恒,王亥之弟。
[6]樸牛:大牛。
[7]營:經營。班祿:頒賜爵祿。王恒假借到有易頒賜爵祿,從而想要回被有易搶走的王亥的牛羊,但是他一去不返。
【原詩】【譯詩】
昏微遵跡[1],上甲微遵循前輩足跡,
有狄不寧[2];有易人因此不得安寧;
何繁鳥萃棘[3],為何眾鳥聚集於荊棘上,
負子肆情?他瞞著兒子與媳婦縱情?
眩弟並**[4],上甲微的弟弟同樣**,
危害厥兄。竟然要危害自己的兄長。
何變化以作詐,為何欺詐手段變化多端,
後嗣而逢長[5]?他的後代卻能昌盛綿長?
【注釋】
[1]昏微:王亥之子上甲微,據說他當了殷朝國君後,借助河伯的軍隊攻伐有易,滅之,殺其君綿臣。
[2]有狄:有易。
[3]萃:聚集。棘(jí吉):荊棘。繁鳥萃棘:鳥雀來到不該來的地方,比喻上甲微晚年**,幹了不該幹的事情。
[4]眩弟:昏亂的弟弟,上甲微的弟弟。
[5]後嗣:後代。逢長:綿延昌盛。
【原詩】【譯詩】
成湯東巡[1],成湯前往東方巡視,
有莘爰極[2]。直到有莘國才停止。
何乞彼小臣[3],為何想要小臣伊尹,
而吉妃是得[4]?卻得到個美麗妃子?
水濱之木[5],伊水邊的空心桑樹,
得彼小子[6];撿得那個嬰兒伊尹;
夫何惡之[7],有莘氏為何厭惡他,
媵有莘之婦[8]?用他作女兒的陪嫁?
湯出重泉[9],成湯被囚禁在重泉,
夫何罪尤[10]?到底犯了什麽罪行?
不勝心伐帝[11],成湯忍無可忍伐桀,
夫誰使挑之[12]?難道靠誰來挑唆他?
【注釋】
[1]成湯:商湯,商朝的開國君主。
[2]有莘(shē深):古國名。極:到。爰:助詞。
[3]乞:求取。小臣:指伊尹。
[4]吉妃:好妃子,指有莘氏的女兒。傳說商湯知道伊尹的才能後,三次派人往聘,有莘之君都不給,於是商湯請求娶有莘之君的女兒為妻,有莘之君就把伊尹當陪嫁奴隸送給了湯。
[5]木:樹,此指空心桑樹。
[6]小子:小孩,指伊尹。據《呂氏春秋·本味篇》記載:伊尹的母親住在伊水邊上,懷孕時夢見神告訴她,石臼出水就往東跑,不能回頭看。第二天她果真看見石臼出水了,告訴鄰居後就往東跑了十裏,她忍不住回頭一看,她家鄉已是汪洋一片,她自己因而變成一棵空心桑樹。有莘國的一個姑娘采桑時在空心桑樹中撿到一個嬰兒,把嬰兒獻給國君,國君讓廚師撫養。因伊尹的母親原住伊水邊,所以就叫他伊尹。
[7]惡(Wù務):厭惡,看不起。
[8]媵(yìng映):陪嫁。有莘之婦:有莘國君的女兒。
[9]重泉:地名。桀囚禁湯的地方。
[10]罪尤:罪過。
[10]不勝心:心中不可忍耐。帝:指夏桀。
[10]挑:挑唆。
【原詩】【譯詩】
會朝爭盟[1],甲子日在牧野會合誓師,
何踐吾期[2]?八百諸侯何以按期而至?
蒼鳥群飛[3],將士像蒼鷹成群飛翔搏擊,
孰使萃之[4]?是誰使他們聚集在一起?
列擊紂躬[5],武王猛擊紂王屍體,
叔旦不嘉[6]。周公對此並不讚許。
何親揆發[7],為何周公親自興師伐紂?
定周之命以谘嗟[8]?奠定周朝基業反倒歎息?
【注釋】
[1]會:會合。朝:日,指甲子日。傳說周武王於二月甲子日會齊八百諸侯,在殷都附近的牧野打敗商朝軍隊。爭盟:爭先恐後會盟。
[2]踐:履行。吾期:周武王約定的會盟日期。
[3]蒼鳥:比喻各路諸侯的將士勇猛如鷹。
[4]萃(cuì脆):聚集。
[5]列:厲,猛。躬:身體。《史記·周本紀》:“武王持大白旗以麾諸侯……至紂死所,武王自射之,三發而後下車,以輕劍擊之,以黃鉞斬紂頭,懸大白之旗。”
[6]叔旦:周公,姓姬名旦,武王的弟弟。嘉:讚許。
[7]親:親自。揆(kuí魁):掌握,指揮。發:發動。
[8]定:奠定。命:命運。谘嗟(zī jiē資階):歎息。
【原詩】【譯詩】
授殷天下[1],上帝將天下授給殷人,
其位安施[2]?王位的給予依據什麽?
及成乃亡[3],待殷朝建成又滅亡它,
其罪伊何[4]?它犯的罪行又是什麽?
爭遣伐器[5],諸侯爭著派遣軍隊,
何以行之[6]?這部署怎樣進行的?
並驅擊翼[7],並駕齊驅夾擊兩翼,
何以將之[8]?是哪個統帥指揮的?
【注釋】
[1]授:授給。
[2]位:王位。施:給予。
[3]及:等到。
[4]伊何:是什麽。
[5]遣:派遣。伐器:武器,此指軍隊。
[6]行:行事。
[7]並驅:並駕齊驅。擊翼:攻擊兩翼。
[8]將(jiàng匠):統率,指揮。
【原詩】【譯詩】
昭後成遊[1],周昭王盛兵出遊,
南土爰底[2];直到南方的楚地;
厥利惟何,他到底求什麽利益,
逢彼白雉[3]?難道為那白色野雞?
穆王巧梅[4],周穆王善於駕馭,
夫何為周流?為何要到處周遊?
環理天下[5],環行周遊遍天下,
夫何索求?他究竟有何索求?
妖夫曳衒[6],妖人拖曳弓箭叫賣,
何號於市[7]?為什麽大聲吆喝於鬧市?
周幽誰誅[8]?周幽王究竟要誅殺誰?
焉得夫褒姒[9]?他又從哪裏得到褒姒?
【注釋】
[1]昭後:周昭王,西周第四代君主。成遊:盛大規模出遊。成:通“盛”。
[2]南土:南方,指楚國。爰:助詞。底:到,至。
[3]白雉(zhì誌):白色的野雞,難得的珍禽。《史記·周本紀》之“正義”引《帝王世紀》:“昭王德衰,南征,濟於漢,船人惡之,以膠船進王,王禦船至中流,膠液船解,王及祭公俱沒於水中而崩。”
[4]穆王:周穆王,西周第五代君主。巧:精於,善於。梅:通“枚”,馬鞭,指鞭策之術。
[5]環:周遊。理:通“履”,行。
[6]妖夫:妖人,對周王室說是不祥之人。曳(yè業):拖著、攜帶。衒(xuàn炫):炫耀,此指沿街叫賣。
[7]號:呼喊,叫賣。
[8]周幽:周幽王,西周末主。誅:殺。
[9]褒姒(bǎosì包四):周幽王的王後。《國語·鄭語》和《史記·周本紀》記載:周曆王(幽王祖父)時,後宮有一個小宮女遇到龍的精液變化成的大鱉而懷孕,到周宣王(幽王之父)時,生了一個女孩,因是沒有婚配而生的,宮女驚怪就把女孩丟棄了。當時有童謠說:“山桑木弓,箕木箭袋。亡周的禍害。”恰好有一對夫婦在市上叫賣桑木弓和箕木箭袋,宣王派人去抓他們,他們就乘夜逃往褒國,在路上撿到那個被宮女拋棄的女孩,便收養了她,長大後就叫褒姒。後來周幽王討伐褒國,褒人就把褒姒獻給幽王。幽王迷戀褒姒,不理朝政。犬戎入侵,將幽王殺死在驪山之下。
【原詩】【譯詩】
天命反側[1],天命總是反複無常,
何罰何佑[2]?按何標準保佑懲罰?
齊桓九會[3],齊桓公曾九合諸侯,
卒然身殺[4]。最後竟被奸臣謀殺。
【注釋】
[1]反側:反複無常。
[2]佑:保佑。
[3]齊桓:齊桓公,春秋五霸之一,齊國國君。《史記·齊世家》記載:齊桓公任用管仲,使國家強大,曾“兵車之會三,乘車之會六,九合諸侯,一匡天下”。
[4]卒然:最終,終於。身殺:管仲死後,齊桓公任用堂巫、易牙、豎刁、開方四個奸臣,造成內亂,桓公被軟禁於一室,餓死三個月沒人收屍安葬。
【原詩】【譯詩】
彼王紂之躬[1],殷紂王這個獨夫,
孰使亂惑?誰使他昏亂迷惑?
何惡輔弼[2],他為何厭惡忠臣,
讒諂是服[3]?卻信用讒諂奸佞?
比幹何逆[4],比幹如何違迕了他,
而抑沈之[5]?竟遭紂王剖腹剜心?
雷開何順[6],雷開如何奉承了他,
而賜封之?就被賜予高官厚祿?
何聖人之一德[7],為何聖人美德一樣,
卒其異方[8]?最終結果各有不同?
梅伯受醢[9],梅伯直諫被剁成肉醬,
箕子詳狂[10]。箕子避禍而假裝瘋狂。
【注釋】
[1]躬:身,指紂王。
[2]輔弼(bì畢):輔佐,輔佐大臣。
[3]服:任用。
[4]比幹:紂王的叔父。《史記·殷本紀》記載,比幹因為極力向紂王進諫忠言,被紂王剖腹剜心。
[5]抑:壓製。沈:同沉,淹沒,指被殺。
[6]雷開:紂王的佞臣。《呂氏春秋》:“雷開進諛言,紂賜金玉而封之。”
[7]聖人:紂王的賢臣,梅伯、箕子等。一德:品德相同。
[8]卒:終結。異方:各種各樣。
[9]梅伯:紂王的諸侯,因忠言直諫被紂王殺死。醢(hǎi海):剁成肉醬。
[10]箕(jī機)子:紂王的叔父。他向紂王進諫不被聽取,就披發裝瘋,去做別人的奴隸。詳:同佯。
【原詩】【譯詩】
稷維元子[1],後稷是帝嚳的長子,
帝何竺之[2]?帝嚳為何要憎惡他?
投之於冰上,將他投棄在寒冰上,
鳥何燠之[3]?大鳥為何來溫暖他?
何馮弓挾矢[4],他為何會彎弓射箭,
殊能將之[5]?特殊才能可任將帥?
既驚帝切激[6],他既然使帝嚳驚駭,
何逢長之[7]?為何又能長大成才?
【注釋】
[1]稷(jì記):後稷,又叫棄。維:是。元子:長子。神話中說,帝嚳的元妃薑嫄(yuán原)因踩著巨人的腳印而心動,懷孕生稷。以為不祥,把他丟棄在小巷,牛羊愛撫他;把他丟棄在森林,伐木人救了他;把他丟棄在寒冰上,大鳥用翅膀覆蓋他,於是家人又收養了他,並叫他棄。稷是周人傳說中的始祖。他從小喜歡種植農藝,長大後教百姓種五穀,因而後人尊他為後稷。
[2]帝:帝嚳。竺(zhú竹):通“毒”,憎惡。
[3]燠(yù鬱):溫暖。
[4]馮:通“憑”,滿。馮弓:拉滿弓。挾(xié協):持。
[5]殊能:特殊才能。將:充當將帥。
[6]驚帝:驚動帝嚳。切激:激烈。
[7]逢長:興盛綿長。
【原詩】【譯詩】
伯昌號衰[1],周文王發號於殷朝衰世,
秉鞭作牧[2]。秉掌權柄成為諸侯領袖。
何令徹彼岐社[3],是誰令他拆毀岐山社廟,
命有殷國[4]?承受天命獲得殷朝江山?
遷藏就岐[5],古公亶父攜寶藏遷岐山,
何能依[6]?老百姓何以都能歸依他?
殷有惑婦[7],殷紂王身邊有妲己迷惑,
何所譏[8]?人們哪裏還有進諫之所?
受賜茲醢[9],紂王賜文王喝親子肉湯,
西伯上告[10]。文王便向上帝憤怒控告。
何親就上帝罰,為何紂王親受上帝懲罰,
殷之命以不救?殷朝命運因此不可救藥?
師望在肆[11],薑太公還在肉鋪裏宰牛,
昌何識[12]?文王如何知道他的才能?
鼓刀揚聲[13],敲刀招攬生意的聲音,
後何喜[14]?文王聽見為什麽欣喜?
【注釋】
[1]伯昌:周文王,姓姬名昌,曾被殷王朝封為雍州伯,故稱西伯昌。號:發號,施令。衰:殷朝衰世。
[2]秉:執掌。鞭:比喻權柄。牧:古代治民之官,此指諸侯首領。
[3]徹:拆毀。岐(qí其)古地名,在陝西省岐山縣東北。周人曾建國於此。社:古代祭祀土地神之所,是一國政權的象征。
[4]命:天命。
[5]藏:庫藏,財產。就:到。《史記·周本紀》記載,周的祖先古公亶父(dānfǔ膽甫)本屬於邠(今陝西彬縣),為了避免與戎狄部族作戰,便攜家人財物遷居到岐山,邠(bīn彬)地百姓也前來歸附他。
[6]依:依靠,依附。
[7]惑婦:指紂王寵妃妲(dá達)己。《史記·殷本紀》:“紂愛妲己,妲己之言是從。”
[8]譏:進諫。
[9]受:紂王的字。茲讀如孳,即子的假借字。受賜茲醢:指紂王把文王的兒子伯邑考煮成肉湯賜給文王喝。
[10]上告:向上帝控訴。
[11]師望:呂尚,號太公望,俗稱薑太公,因被周文王和周武王立為太師,故稱師望。肆:店鋪。傳說薑太公入周前曾在朝歌屠牛賣肉。
[12]昌:姬昌,周文王。識:了解。
[13]鼓刀:敲刀發聲,以招攬生意。
[14]後:君,周文王。
【原詩】【譯詩】
武發殺殷[1],武王斬下紂王的頭,
何所悒[2]?為何那樣義憤填膺?
載屍集戰[3],載著文王靈牌會戰,
何所急?為何那樣心急如焚?
伯林雉經[4],把紂王屍體懸在柏樹林,
維其何故?那究竟是什麽緣故?
何感天抑地[5],伐紂要感天動地,
夫誰畏懼?武王還能畏懼誰?
皇天集命[6],皇天降賜天命給殷,
惟何戒之[7]?對殷應有什麽警戒?
受禮天下[8],紂王既然受理天下,
又使至代之[9]?卻又讓周人代替他?
【注釋】
[1]武發:周武王,姓姬名發。殷:指殷紂王。
[2]悒(yì義):憤恨。
[3]屍:靈牌。集戰:會戰。《史記·周本紀》記載,周文王死後不久,武王就用車載著文王的靈牌,起兵討伐紂王。
[4]伯林:當作柏林,鹿台附近的柏樹林。雉經:縊死,懸掛。
[5]感天抑地:感動天地。指載屍集戰之事。
[6]集命:皇天降賜天命,讓某姓統治天下。
[7]戒:警惕,警戒。
[8]受:指紂王。禮:通“理”,治理。
[9]至:通“周”,周人。
【原詩】【譯詩】
初湯臣摯[1],當初伊尹是湯的小臣,
後茲承輔[2];後來他進位輔佐大臣;
何卒官湯[3],為何最終當湯的宰相,
尊食宗緒[4]?死後配享王宗的祭饗?
勳闔夢生[5],吳王闔廬是壽夢的孫子,
少離散亡[6];年少時遭流離逃亡之難;
何壯武厲[7],為何他壯年後勇武猛厲,
能流厥嚴[8]?能夠讓自己的威名流傳?
彭鏗斟雉[9],彭祖烹調的野雞湯,
帝何饗[10]?上帝為何樂於品嚐?
受壽永多[11],給他的壽命那麽長,
夫何久長[12]?彭祖為何還要惆悵?
【注釋】
[1]湯:商湯。摯(zhì誌):伊尹。
[2]後茲:茲後,此後。承:承擔。輔:輔佐大臣。
[3]卒:最終。官湯:做湯的相。
[4]食:享受祭祀。宗緒:宗族後嗣,此指祖宗。伊尹死後受到尊重,他的牌位也被擺進商王朝的宗廟,與商湯一同享受祭祀。
[5]勳:功勳。闔(hé合):闔廬,春秋後期吳國國君,他在位時吳國強盛,楚昭王十年(前506年),他任用孫武和伍子胥與楚國交戰,一度攻破郢都。夢:壽夢,闔廬的祖父,吳國國君。生:通“姓”,孫子。
[6]少:年少。離:通“罹”,遭遇。
[7]壯:壯年。武厲:雄武猛厲。
[8]流:流傳。嚴:應作“莊”,漢代避明帝諱改,“莊”,威武之意。
[9]彭鏗(kēng坑):彭祖,傳說他活了八百歲。斟(zhēn真):烹調。雉(zhì誌):野雞,這裏指野雞湯。
[10]帝:上帝。饗(xiǎng享):享用。
[11]永:長久。
[12]長:同悵,惆悵。
【原詩】【譯詩】
中央共牧[1],共伯和在中央攝政,
後何怒[2]?周厲王為何作祟降旱?
蜂蛾微命[3],百姓微小猶如蜂蛾,
力何固[4]?力量何以那麽頑強?
驚女采薇[5],女子驚奇伯夷叔齊采薇,
鹿何佑[6]?白鹿為何用乳汁喂他們?
北至回水[7],朝北來到環水的首陽山,
萃何喜[8]?兄弟相聚隱居為何歡喜?
兄有噬犬[9],哥哥秦景公有隻猛狗,
弟何欲[10]?弟弟鍼為何總想搞到?
易之以百兩[11],他用百輛車也沒換成,
卒無祿[12]。結果連爵祿也都丟掉。
【注釋】
[1]中央:指周王朝的政權。共(gōng工):共伯和,人名。《史記·周本紀》引《魯連子》:“共伯名和,好行仁義,諸侯賢之。周厲王無道,國人作難,王奔於彘,諸侯奉和以行天子事。”牧:治理,攝政。
[2]後:指周厲王。據曆史記載,周厲王死後,共伯和想篡位自立,共和十四年遭逢大旱,屋子起火,卜於太陽,卦兆說是厲王作祟,於是周公、召公立厲王的太子為宣王,共伯和回到共國。後何怒,即指厲王降災作祟之事。
[3]蜂蛾:比喻反抗周厲王的老百姓。微命:微小的生命。
[4]固:頑強。
[5]驚女:女子驚奇。采薇:指伯夷、叔齊不食周粟,在首陽山采薇的事。據《古史考》、《烈士傳》記載,伯夷、叔齊反對周武王伐紂,義不食周粟,隱居首陽山,靠采薇為生。野外有一個女子對他們說:“你們義不食周粟,這也是周的草木啊!”伯夷、叔齊於是連薇菜也不吃了,絕食七天,天帝派遣白鹿用乳汁喂養他們,但是他們最後仍然餓死在首陽山。
[6]鹿:神鹿,白鹿。
[7]回水:環繞首陽山的河曲之水。
[8]萃:相聚。
[9]兄:春秋中期秦國國君秦景公。噬(shì是)犬:咬人的猛狗。
[10]弟:秦景公的弟弟鍼(qián前)。
[11]易:換。兩:通“輛”。
[12]無祿:失掉爵祿。秦景公不給鍼猛犬,鍼用一百輛車去換,仍然沒換成,後來鍼逃奔晉國,失掉了爵祿。《左傳·昭公元年》:“秦伯(秦景公)之弟鍼,出奔晉,其車千乘。”
【原詩】【譯詩】
薄暮雷電[1],黃昏時分電閃雷鳴,
歸何憂[2]?離廟歸家何必多情?
厥嚴不奉[3],楚國威嚴不再保持,
帝何求[4]?祈求上帝還有何用?
伏匿穴處[5],我遭流放山洞隱藏,
爰何雲[6]?對國事還有何話講?
荊勳作師[7],楚王動輒興兵打仗,
夫何長?國家命運怎能久長?
悟過改更[8],倘能悔悟改弦更張,
我又何言?我又何必把話多講?
【注釋】
[1]薄暮:傍晚。
[2]歸何憂:王逸《楚辭章句》:“屈原書壁所問略訖,日暮欲去,時天大雨雷電,思念複至,自解曰歸何憂乎?”
[3]厥嚴:楚國的威嚴。奉:尊奉,保持。
[4]帝:上帝。帝何求:何求於帝。
[5]伏匿(nì逆):隱藏。穴處:住在山洞裏。
[6]爰:於是,對此。雲:說。
[7]荊:楚國別名,荊楚,這裏指楚王。勳:功業。作師:起兵打仗。《史記·楚世家》記載,楚懷王受張儀的騙後,興兵伐秦,大敗於丹陽。楚懷王大怒,再發全國之兵伐秦,又大敗於藍田。
[8]悟過改更:楚懷王在藍田戰敗後,八九年沒有與別國打仗。
【原詩】【譯詩】
吳光爭國[1],吳王闔廬與楚國爭戰,
久餘是勝[2]。長期戰勝了我們楚國。
何環穿自閭社丘陵[3],為何穿村入陵去私通,
爰出子文[4]?竟然生出了賢相子文?
吾告堵敖以不長[5],我說堵敖王位不會長,
何試上自予[6],為何熊惲殺堵敖自立,
忠名彌彰[7]?他的忠名卻更加遠揚?
【注釋】
[1]吳光:吳國公子姬光,即吳王闔廬。爭國:吳與楚相互爭戰,爭奪地盤。《史記·吳太伯世家》記載,吳王闔廬於楚昭王十年(前506年)任伍子胥、孫武為將興兵伐楚,“楚兵大敗,走,於是吳王遂縱兵追之。比至郢,五戰,楚五敗。楚昭王亡出郢,奔鄖。……而吳兵遂入郢”。
[2]久:長期。餘:我們,指楚國。
[3]環:環繞。穿:穿過。閭(1ǘ驢):古代二十五家為一閭。此指村子。社:祭土地神之所。環穿自閭社丘陵:指男女幽會的經過和地點。
[4]出:生。子文:楚成王的賢相。《左傳·宣公四年》記載:楚之先王若敖娶國之女,生下鬥伯比。若敖死後,鬥伯比和母親生活在國。鬥伯比長大後與國國君的女兒私通,生下子文。夫人命人把子文丟棄在雲夢澤中,有一隻老虎給子文喂奶,子出獵時看見了,就收養了子文。子文成人後,因有賢才,做了楚國令尹。這裏是說鬥伯比環繞閭社,穿過丘陵,和郊女通**,何以能生出子文這樣的賢人?以此感慨楚懷王沒有這樣的人才,隻有令尹子蘭這樣的奸臣。
[5]堵敖:楚文王之子熊囏(jiān艱),楚文王死後繼位為楚王,在位五年,被他弟弟楚成王熊惲(yùn運)所殺。
[6]試:應為弑(shì式),殺。上:指堵敖熊囏。自予:指熊惲殺死堵敖,把王位給予自己。
[7]忠名:楚成王熊惲殺堵敖熊囏而得忠直之名。彌:愈加。彰(zhāng章):顯著。《史記·楚世家》:“惲弑囏,布德施惠,天子賜胙曰:鎮爾南方夷越之亂!”