第一幕
風景優美的野外
浮士德躺在開滿鮮花的草地上,疲倦、不安、昏昏欲睡。
黃昏時分。
成群的精靈翱翔在空中,體態玲瓏、優雅。
愛麗爾(由風鳴琴伴奏著歌唱)[1]
當百花如同春雨,
在眾生頭頂飄灑,
當原野祝福眾生,
閃爍著綠色光華,
小小的愛爾芬[2]便四出
扶危濟困,胸懷博大;
不幸者受到憐憫,
聖潔也好,邪惡也罷。
你們繞著他的頭顱在空中飛行,
請在此顯示愛爾芬高貴的本性,
平息他胸中無邊的懊惱,
消解他鑽心的內疚苦悶,
淨化他充滿恐怖記憶的內心。
一夜可以分解成四個時段,[3]
別遲疑,要好好利用它們。
先把他的頭枕上清涼的軟墊,
再汲忘川[4]之水沐浴他的身心,
等他睡到明早上一覺醒來,
僵硬的肢體便又靈活有勁。
愛爾芬們於是就大功告成,
讓浮士德重見神聖的光明。
合唱隊(輪流交替著獨唱、二重唱和合唱)
習習的和風一陣一陣
吹遍綠樹環繞的草地,
黃昏垂下霧靄的紗幕,
空中彌漫甜蜜的香氣。
輕輕唱起催眠的歌兒,
讓心胸像嬰兒般安息;
於是乎這疲憊的男子
對白晝將他雙眼關閉。
夜幕已經沉沉地落下,
夜空中星星挨著星星,
大大小小,遠遠近近,
閃閃爍爍,聖潔晶瑩。
這邊湖上有星光倒影,
那邊的夜色更顯清明,
一輪皓月朗照著大地,
確保酣眠者幸福安寧。
隨著時光一刻刻流逝,
痛苦和歡樂也會消失;
預先體驗吧,你即將康複!
要信賴新來到的白日!
幽穀凝翠,丘陵披彩,
茂林綠蔭將供人憩息;
起伏的麥浪銀光閃閃,
等待著人們收割獲取。
為了實現一個個心願,
請仰望那明亮的天邊!
睡眠隻是輕輕裹著你,
拋開它,像外殼一般!
群眾經常是遲遲疑疑,
莫猶豫,得勇敢大膽!
高貴的人無往而不利,
他會幹而且說幹就幹。
(磅礴的轟鳴,宣告太陽已臨近)
愛麗爾
聽!聽!時序女神[5]的狂飆
震**著精靈們的耳鼓,
嶄新的一天業已誕生。
山岩的巨門嘎嘎分開,
日神的金車轔轔駛來,
光明的聲響何等怕人!
大小的號角一齊吹奏,
令你目眩,令你耳鳴,
聞所未聞之聲不可聞。
快快鑽到那花萼中去,
越深越好,為了安寧;
要鑽到葉下的岩洞裏,
遠離那震聾你的聲音。
浮士德
生命的脈搏活潑地跳動,
向太空的曙光溫柔致意;
大地啊你也靜止了一夜,
又在我腳下煥發著朝氣,
又開始用歡樂將我包圍,
又激勵和堅定我的決心,
向最高的存在不斷進取。——
晨光中世界已豁然開朗,
茂密的林間正百鳥歡啼,
輕霧在幽穀間縹縹緲緲,
可天光已沉入深深穀底,
千柯萬枝一齊吐露新芽,
棲息之地一片芬芳馥鬱,
花葉之上珍珠搖搖欲墜,
看周遭,身已在天國裏。
抬頭仰望!山峰似巨人,
正宣告莊嚴的時刻來臨,
永恒的天光他們先享用,
然後才照到下邊的我們。
阿爾卑斯山青蔥的牧場
眼下又獲得光明的饋贈,
光影逐級下移層次分明;——
太陽出來了!——可惜太耀眼;
雙目刺痛,我背轉開臉麵。
世事本如此:渴望企盼
一旦努力達到最高境界,
實現之門便會豁然洞開;
可眼下永恒的光源噴射出
大片火焰,驚得人直發呆。
誠然我們想點燃生之火炬,
但包圍我們的是一片火海!
多麽熾烈地圍繞著我們啊!
是苦樂交替的恨?或是愛?
真受不了,隻好回首塵寰,
在清晨的霧幔裏藏起身來。
就讓太陽待在我的身後吧!
那從懸崖絕壁飛瀉的瀑布,
望著它我真個叫欣喜難耐。
它翻卷著一層層落進深淵,
隨後分解成千道萬道急流,
把浪花水沫激濺到雲天外。
於是從飛瀑中衍生出虹霓,
似拱橋卻有著繽紛的色彩,
它變幻莫測,它時現時隱,
在周圍飄灑著清涼的香靄。
這景象反映人的努力進取,
細加玩味,你會更加明白:
生之意義就在反射出光彩。
[1]愛麗爾(Ariel)是莎士比亞戲劇《暴風雨》裏的空氣精靈,歌德借用它來作為樂於助人的小精靈愛爾芬的首領。風鳴琴是當時歐洲流行的一種借風力使琴弦振動而發出悅耳音響的樂器,多置於窗口和庭園中;此地為愛麗爾伴奏的應該隻是風聲這種天籟。
[2]愛爾芬(Elfen)是北歐神話中的空氣精靈,形象玲瓏小巧。
[3]古羅馬人把傍晚六點至次晨六點的一個夜晚分為四時:黃昏,夜間,拂曉,日出。以下精靈們的合唱便依次描述浮士德在這四個時辰中的經曆,即入睡、遺忘、恢複和新生。
[4]忘川(Lethe)又稱迷魂川,是古希臘神話冥界裏的一條河流,據說人死後喝了這條河的水便會忘記生前的一切。
[5]時序女神(Horen)為希臘神話主神宙斯的三個女兒,執掌季節順序的安排和天門的啟閉,以便放日神阿波羅的火焰金車出來。