王和卿

彈破莊周夢[2],兩翅駕東風,三百座名園,一采一個空。

誰道風流種?[3]唬殺尋芳的蜜蜂[4]。輕輕的飛動,把賣花人搧過橋東。

[注釋]

[1]醉中天:曲牌名。《太和正音譜》說:“其音清新綿渺。”

[2]莊周夢:莊周,戰國時宋國蒙人,曾為漆園吏,有《莊子》一書。據說他曾夢見自己化為大蝴蝶,醒來後仍是莊周,弄不清到底是蝴蝶變成了莊周,還是莊周變成了蝴蝶。句意為蝴蝶大得竟然把莊周的蝶夢給彈破了。

[3]風流種:一作“風流孽種”,風流才子,名士。

[4]唬殺:猶言“嚇死”。唬,一作“諕(Xi)”。諕:嚇唬;殺:用在動詞後,表程度深。

[賞析]

王和卿,大名(今屬河北省)人。王和卿以《詠大蝴蝶》而聲名大震。關於這首曲子的創作,元末明初文學家、史學家陶宗儀說:“燕市有大蝴蝶,其大異常,王賦‘醉中天’小令。”那隻大蝴蝶突然出現在燕市上,王和卿見後,於是寫下這首小令。

作者開頭沒有刻畫描繪這大蝴蝶,而是雲實於虛,聯想到莊周夢蝶的奇幻故事。作者說,這大隻蝴蝶怎麽這麽大,這麽奇異?原來是掙破古代莊子的美夢才飛到現實中來。這是寫蝴蝶的奇特來曆。接著寫蝴蝶之“大”:“兩翅駕東風。”讓人想起莊子《逍遙遊》描寫的大鵬“兩翼若垂天之雲”,“駕東風”更增添了大蝴蝶乘時而至”,飄逸縱橫的姿態。更奇特的,是大蝴蝶驚人的采集花蜜的本領和速度:“三百座名園,一采一個空。”其氣魄驚世駭俗。這究竟是一隻什麽樣的蝴蝶啊!妙在作者筆鋒一轉,反問一句:“誰道風流種?”這驚歎,這驚問,實際是作者驚人的承上啟下之筆,讓讀者思考,這龐然大物的蝴蝶究竟為何而來。然後拈出他物作反襯,更耐人尋思:花園中尋芳的蜜蜂,被夢中飛出的大蝴蝶把三百座名園的花蜜一采一個空的行為嚇得失魂落魄,就連賣花的人也被大蝴蝶輕輕地一扇,扇過橋東去了。這一筆真是妙筆生花。不僅把大蝴蝶寫活了,而且意在言外地表明,這隻大蝴蝶與采花的蜜蜂和賣花人的“風流種”有本質的區別。作者筆下的大蝴蝶另有寄托。

元代從首都大都到地方官府,官員多是貪汙腐化、無惡不作,統治集團窮奢極欲,民不堪命。試想,三百座名園凝聚著多少民脂民膏?從京城到地方,無不貪贓枉法,還有許多搶竊掠奪婦女的“花花太歲”“浪子喪門”,不僅掠奪婦女,霸占人妻,還為所欲為,如蜜蜂采蜜,搜刮人民,以供養自己和上官的口腹之欲;又如賣花人“采花賣花”,以滿足自己和上官的聲色之樂,真是“一叢深色花,十戶中人賦”。麵對如此不公平的世道,作者幻想出現一隻**垢去汙的大蝴蝶,把元朝賴以為歡的三百座名園連花帶蜜一掃而空。因此,這隻大蝴蝶實際是作者心目中的理想人物。這首小令,風格別致,運莊於詼,手法靈活,婉轉多姿,含蘊豐厚,耐人尋味。