第217章 與金庸會麵
亂的地方,不僅僅隻是香港而已。
還有另外一個地方,現在也已經是亂得不像樣子了,那就是——中東。
索羅斯分析了一下局勢,他認為,以色列當局出動軍隊的時候,大概是在6月上旬。
最遲,不可能會超過6月5日。
以色列的軍隊已經開始集結了,他們必須要在埃及、約旦等阿拉伯國家反應過來之前,就完成對他們閃電般的進攻。
如果出擊的時候太晚了,他們的行動就會被其他國家察覺。
一旦以色列的行動被阻礙,一直以來支持以色列的美國就會參與進來——隻不過美國將站到他們的敵對麵。
猶太人有著精明的頭腦,這也是他們遭人記恨的原因。
不過也正因為他們有著精明的頭腦,所以他們知道自己什麽時候應該幹些什麽,而不是相反。
戰爭一旦爆發,會在很快的時間內結束,否則,以色列就將陷入泥潭,這樣一個國家,一旦被拖入了長期的戰爭,對於他們而言,是極為不利的。
所以,就索羅斯看來,這次的投機,是一個短期的行為。
但是他畢竟是索羅斯。
量子基金需要打出名聲,所以,他必須要幹一票大的。
……
而另一邊,凱瑟琳也沒有心思給自己過生日了。
香港發生的事情,比自己想象中的還要嚴重,正好,保護傘公司再次雇傭了一批從越南戰場上退下來的士兵。
不過不得不說的是,公司的確已經得到了足夠的訂單。
隨著炸彈事情的出現,香港人變得惶惶不安。
很多人已經決定移民了,而一些不願意離開的有錢人,則雇傭了保護傘公司來保護他們自己。
凱瑟琳的做法很快就被布魯斯發現了,雖然他還在養傷,但是布魯斯還是拒絕讓凱瑟琳涉足這些事情。
——很顯然,布魯斯是想讓無所事事的凱瑟琳早些回去。
但是這怎麽可能呢?
凱瑟琳並非是無所事事,在香港,她還有很多事情可做,這個時候,金庸尚未離開香港,凱瑟琳正好親自前去和金庸討論改編的事情。
凱瑟琳的改版,楊過沒有失去手臂,但是這個版本似乎並不受讀者們喜歡,凱瑟琳讓卡特在香港做過一份報告,但是自己的版本並不受到歡迎,所以,具體隻能是采用金庸原來的版本了。
《明報》。
老實說,不管是上輩子還是這輩子,凱瑟琳對於這份報紙的唯一的印象就是這報紙刊載過《神雕俠侶》。
雖然《明報》在凱瑟琳的心目中不怎麽樣,但是源於上輩子的生活體驗,凱瑟琳還是對於金庸本來挺敬重了。
這個時候的金庸,正在撰寫《笑傲江湖》,所謂的“飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛”,現在,隻剩下最YY的那本《鹿鼎記》還沒有動筆了。
改編動畫需要的資金相對而言並不算太多,所以凱瑟琳可以盡情的玩票。
就在生日這天,凱瑟琳沒有留在醫院,而是選擇了與金庸見麵,金庸馬上就要離港避難了,凱瑟琳可不能讓對方跑了。
“您好,金庸先生。”
雖然對方的本名是查良鏞,但是凱瑟琳還是決定金庸這個名字更好聽。
“哦,你好,你好,埃德森小姐。”
金庸完全就沒有想到會有人將自己的小說改編成動畫片,而且這個人還是一個美國的女人。
而且在聽說對方還不滿20歲的時候,金庸真的嚇了一跳。
特別是當金庸聽說凱瑟琳還是《廢土》的導演,並且還擁有一個市值上億的公司集團的時候,更是對凱瑟琳感到驚訝。
而另一邊,凱瑟琳也打量著金庸。
她饒有興致的看著對方,現在的金庸還很年輕,和未來看到的那個老態龍鍾的樣子,真的差得太遠了。
“見到您,我真是不勝榮幸。”
凱瑟琳這句話是國語,而且很標準。
“真沒想到埃德森小姐還懂國語,真是了不起……”
相對於凱瑟琳那標準的普通話,金庸的普通話,可就差得太多了,幸好凱瑟琳還能夠勉強的分辨出對方說的是什麽。
“嗯,我對中國的文化有些興趣。”
金庸算是明白,對方為什麽會知道自己的小說了。
“我對您的小說也很感興趣,特別是神雕俠侶。所以,我想要把它改編成動畫片。”
事實上,凱瑟琳覺得,自己完全可以將金庸的14部小說完全改編成電影。但是改編其他的小說,凱瑟琳完全沒有《神雕俠侶》這麽熱衷。
畢竟,凱瑟琳發現了《神雕俠侶》的真相嘛
當然,關於自己知道的真相,金庸先生並不會知道,當他知道的時候……那已經是木已成舟了。
不管怎麽說,這畢竟是金庸自己寫的嘛
誰讓他把楊過的相貌寫得那麽曖昧,又讓楊過穿小龍女以前的衣服呢?
對了,要不要在動畫中來一段楊過穿著小龍女以前的衣服的畫麵?
似乎很有趣的樣子。
看看金庸用來形容楊過的詞嘛——眉目清秀、相貌清秀、聰明伶俐、長身玉立。
再看看原文中的描寫——“楊過劍走輕靈,招斷意連,綿綿不絕,當真是悠雅瀟灑,翰逸神飛,大有晉人烏衣子弟裙屐風流之態。這套美女劍法本以韻姿佳妙取勝,襯著對方的大呼狂走,更加顯得他雍容徘徊,雋朗都麗。楊過雖然一身破衣,但這路劍法使到精妙處,人人眼前鬥然一亮,但覺他清華絕俗……”
事實上,凱瑟琳一直認為如果楊過早兩年去到古墓,似乎會更不錯,自己是不是需要修改一些劇情呢?
當然,這個想法轉瞬即逝,而那邊的金庸看到凱瑟琳這麽崇拜自己,似乎有些不太好意思。
——畢竟,凱瑟琳的財富和地位,可比金庸大多了。
“關於我改編的動畫,我已經去聘請了日本的畫師了。我想,動畫的製作應該在這個月就能開始。”
金庸有些疑惑了:“請問,為何不聘請香港本地的畫師?”
香港畫師從某種意義上來說,確實比日本的要好——至少凱瑟琳上輩子在看漫畫的時候,香港的漫畫都是彩色的,而日本的漫畫都是黑白的。
不過就這兩種畫風而言,凱瑟琳覺得自己還是比較喜歡日式的一些。不知為何,凱瑟琳總覺得港漫的畫風有些讓人感覺很奇怪,但是這種奇怪的感覺,卻有不知道是因為什麽。
還有很重要的一點——那就是凱瑟琳覺得港漫裏麵……漂亮的人,真的不多……
雖然日式的畫風比較卡通一些,但是日本人很顯然更能夠掌握“萌”的精髓,相對而言,香港人實在是太“硬”了。
“這個……抱歉,我想,您也知道香港的局勢太亂了。”
凱瑟琳自然不可能將自己的理由說給對方來聽,所以,凱瑟琳選擇了另外一個說得過去的理由。
金庸也點點頭。
是的,最近的香港……實在是太瘋狂了。
“那這部動畫,要播放多少集呢?”
老實說,金庸對於動畫真的是沒底,畢竟,現在的動畫片根本還處於最原始的啟蒙階段。
“150集,每集20分鍾。金庸先生,請放心,我的公司已經製作過《哈利波特》係列,您應該已經看過了吧?”
凱瑟琳為了讓金庸了解到他們公司的力量,曾經讓公司給金庸捎過來了一台VCD和《哈利波特》的全集。
“嗯。”
提到《哈利波特》,金庸倒是安心了一些。
雖然這部動漫麵向的是青少年,但是那種畫風,卻是甩開了現在的港漫幾條街。
然後,兩人又討論了一下《神雕俠侶》的劇情。
劇情基本是按照原來的劇情過來,凱瑟琳覺得,楊過進入古墓的時間能夠提前兩年。
雖然有些部分修改了,但是大部分的劇情還是按照原來的來。
因為需要播放150集,所以有些劇情需要延長,凱瑟琳也是用這個借口而來來楊過提前進入古墓的。
至於剩下的13部的改編權自己要不要拿下,凱瑟琳還沒有確定。
雖然是玩票,但是13部小說改編起來,也需要千萬美元。
這個,具體就要看自己改編的這部《神雕俠侶》是不是能夠收到歡迎了。
凱瑟琳本人是沒有抱多大的信心,畢竟,這次她完全是按照自己的興趣而來的,這是“逆潮流”的行為,凱瑟琳已經做好了撲街的打算。
當然,全部的150集還是會完成的
等從金庸那邊回來,凱瑟琳就開始繪製人設,就畫風而言,亞洲人對於日式的畫風的接受程度,顯然超過了美國的畫風。
凱瑟琳畢竟很少畫畫,雖然不至於退步,但是和以前相比,她還是毫無長進,隻能說勉強能夠看得上眼。
在繪製了楊過的少年形象時候,凱瑟琳開始修改了起來。
既然自己的技術不行,那就用時間來彌補。
好不容易,凱瑟琳終於將人設完成了,時間卻已經很晚了。
“也不知道現在的日本畫師究竟行不行……”
畢竟,凱瑟琳對於日本漫畫和動畫的良好印象,是從70年代之後才開始產生的,凱瑟琳最喜歡的應該算是EVA了,一代三無少女淩波麗不知道秒殺了多少同胞。
不過現在的日本人可不知道“萌”的含義。
日本的動漫產業才剛剛起步而已。
難不成……還要自己去為他們上一堂課不成?