北上何所苦?北上緣太行〔1〕。
磴道盤且峻〔2〕,巉岩淩穹蒼〔3〕。
馬足蹶側石,車輪摧高岡〔4〕。
沙塵接幽州〔5〕,烽火連朔方〔6〕。
殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳〔7〕。
奔鯨夾黃河〔8〕,鑿齒屯洛陽〔9〕。
前行無歸日,返顧思舊鄉。
慘戚冰雪裏,悲號絕中腸。
尺布不掩體,皮膚劇枯桑〔10〕。
汲水澗穀阻,采薪壟阪長〔11〕。
猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。
草木不可餐,饑飲零露漿〔12〕,
歎此北上苦,停驂為之傷〔13〕。
何日王道平〔14〕,開顏睹天光〔15〕。
【題解】
《北上行》,樂府舊題。《樂府詩集》卷三十三列入《相和歌辭·清調曲一》,引《樂府解題》曰:“晉樂奏魏武帝《北上篇》,備言冰雪溪穀之苦。其後或謂之《北上行》,蓋因武帝辭而擬之也。”按魏武帝曹操《苦寒行》,又名《北上篇》,概取詩首句“北上太行山”首二字“北上”名篇。太白此詩蓋取曹詩之旨,寫安史之亂後北方備受叛軍**的苦難狀況。此詩當作於天寶十四年(755)冬,安史叛軍初陷洛陽,北上梁宋接家人時。
【注釋】
〔1〕緣:沿。太行:山名。在今山西與河北之間。北起拒馬河穀,南至黃河北岸。綿延千裏。〔2〕磴道:有石階的山道。盤:在山間盤旋。〔3〕巉岩:高峻的山岩。穹蒼:天空。〔4〕“馬足”二句:用曹操《苦寒行》:“北上太行山,艱哉何巍巍。羊腸阪詰屈,車輪為之摧。”句意。蹶:馬失蹄。側石,即仄石,不平的石頭。〔5〕幽州:地名,在今北京市一帶,為安祿山三鎮節度使府所在地。〔6〕朔方:地名。在今山西西北部朔縣一帶。〔7〕嚴風:嚴冬的寒風。〔8〕奔鯨:奔馳的長鯨,喻指安祿山叛軍。鯨,古喻不義之人。《左傳》宣公十二年:“古者明王伐不敬,取其鯨鯢而封之,以為大戮。”杜預注:“鯨鯢,大魚名,以喻不義之人,吞食小國也。”〔9〕鑿齒:傳說中的猛獸,此喻安祿山。《淮南子·本經訓》:“逮至堯之時,……鑿齒……皆為民害。堯使羿誅鑿齒於疇華之野。”高誘注:“鑿齒,獸名,齒長三尺,其狀如鑿,下徹頷下而持戈盾。羿善射,堯使羿射殺之。”〔10〕“皮膚”句:是說皮膚比枯桑之皮還要粗糙。劇:甚於。〔11〕壟阪:一作“隴阪”。張衡《四愁詩》:“我所思兮在漢陽,欲往從之隴阪長。”此處隴阪借用張衡詩句,言太行山徑陡而且長。〔12〕零露:指露水。以上二句是說草木不能充饑,隻能飲露水充腹。〔13〕驂:駕車時轅馬兩旁的馬。停驂,即停車。〔14〕王道平:謂平定叛亂,天下太平。《書·洪範》:“王道平平。”〔15〕開顏:露出笑容。天光,天日的光亮。此句是盼天下太平之意。