李清照

香冷金猊①,被翻紅浪,起來慵自梳頭。任寶奩②塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。新來瘦,非幹病酒,不是悲秋。

休休,這回去也,千萬遍《陽關》③,也則④難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。

①金猊(ní):獅形銅香爐。

②寶奩(lián):華貴的梳妝鏡匣。

③《陽關》:指《陽關三疊》,為唐宋時的送別之曲。此處泛指離歌。

④也則:依舊。

【導讀】

此詞是李清照早期作品。作者以曲折含蓄的口吻,表達了女子思念丈夫的深婉細膩的感情。全詞纏綿悱惻,委婉含蓄,餘味無窮。

黎明的微光透過疏簾,落在她漆黑的睫毛上時,她睜開惺忪睡眼,才知道又一個孤獨的日子,已騎著清晨的白馬來臨。

你走後,案上的獅形香爐再也沒有持續地溫熱過,此刻,昨夜的香灰已冷透,淡淡的沉香還在櫥櫃間彌留。鴛鴦雙枕上,隻留著一個人淺睡的痕跡,紅錦被淩亂地堆在床頭,仿佛紅色波浪湧起在寂寞的深海。

慵懶地起床,坐在雕花鏡前,呆呆地看著鏡中的自己,不言,不語。桃木梳有一下沒一下地從發間穿過,也懶得去想,是要編一個墮馬髻還是雙蟠髻。鑲金嵌玉的梳妝匣久已不曾打開,一層蒙蒙的白灰,塵封了曾經對鏡描眉時歡悅的記憶。

離別後,她不忍去翻看你寫過的詩詞,撫摸過的碑帖,生怕不小心觸痛了心底那根離別的微弦,輕輕一拉,就疼痛不止。多少欲說還休的甜蜜與幽怨,都在一聲輕輕的歎息中,隨一縷煙,注滿了每一寸寂寞的空間。

鏡中的自己,又瘦弱憔悴了許多。不是愁悶飲酒的緣故,也不是因為惆悵悲秋,你該明白,那瘦削的雙頰為何會日漸蒼白。

罷了!你的馬蹄已響在遙遠的夢之畔,此次離別,縱然奏響千萬遍《陽關三疊》,也難以挽留你遠涉雲水的足跡。

窗外,一朵秋雲披著薄衫,高高遠遠地向遠處遊移。你那裏,正是桃花開遍的武陵桃源嗎?你可否想過采一枝夭桃,慰她長久的相思?你可否登上高台,目光越過重山複水,尋覓過她的蹤影?雲煙彌望處,她的閨樓已被無盡的寂寞封鎖,你在夢裏,會見到那些鬱鬱的青苔。

一條孤獨的長河,從她的小樓前流向遠方。一隻白色的蒼鷺,鳴叫著飛向碧空,是往你的方向振翅而去了嗎?她在樓前凝眸守候的身影,映照在河水中,也許,會飄到你的身旁。

一段新的愁緒,從階前的苔痕處升起,縈繞上她的眉梢。