辛棄疾

淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。

更能消①、幾番風雨,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數。春且住,見說道、天涯芳草無歸路。怨春不語。算隻有殷勤,畫簷蛛網,盡日惹飛絮。

長門②事,準擬佳期又誤。蛾眉③曾有人妒。千金縱買相如賦④,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土!閑愁最苦!休去倚危欄⑤,斜陽正在,煙柳斷腸處。

①消:經受。

②長門:漢代宮殿名,武帝皇後陳阿嬌失寵後被幽閉於此。

③蛾眉:借指女子容貌的美麗。

④相如賦:即司馬相如的《長門賦》。

⑤危欄:高處的欄杆。

【導讀】

此詞是一首憂時感世之作。全詞托物起興,表層寫的是美女傷春、蛾眉遭妒,實際上是作者借此抒發壯誌難酬的憤慨和對國家命運的關切之情。沉鬱頓挫,寄托遙深。

辛棄疾(1140—1207),字幼安,號稼軒,曆城(今山東濟南)人。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金,但遭到主和派打擊。其詞藝術風格多樣,以豪放為主,抒寫恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤。與蘇軾並稱“蘇辛”。存有《稼軒長短句》。

幾朵稀疏的海棠,搖搖欲墜地掛在枝頭。再來幾場狂風細雨,她們將追隨春天的背影,匆匆地離去。人間大地,又該吹響新的季節號角。

惜春的詩人,常在內心祈禱,請春天的花神來得遲一些,再遲一些。何況,如今麵對此情此景,滿地落紅,繽紛憔悴,怎不讓他暗自傷懷。

他坐在小山亭裏,舉起一杯酒,對著花事闌珊的山丘說:春天啊!快留下來吧!你難道沒有聽說過,蔓延到天涯的芳草,再也找不到歸家的路嗎?

他舉著杯,側耳聆聽,卻許久沒有春天的回聲。他仰頭,將酒一飲而盡,正要責備春的無情,卻瞥見小亭的畫簷上,一張蛛網斜斜地張掛在風中,那隻勤勞的小蜘蛛忙碌地奔走,卻隻粘住了一團又一團蒙蒙的柳絮。這難道是春天最後的紀念?

季節的更迭,人事的蹉跎,誰又能說得清楚?長門宮的往事,已散入無垠的虛空,但曆史的冊頁間,至今遺留著阿嬌幽怨的眼神。漢武帝好不容易許諾給她的佳期,隻因小人的妒恨和流言,便成為遙遙無期的泡影。縱然她用千金買來司馬相如的《長門賦》,這其中的哀怨和悲苦,又能向誰去傾訴?

得勢的人啊,千萬不要高興得太早,你難道不知,當年的玉環和飛燕,是怎樣寵冠六宮無顏色,到頭來,也不過是一抔黃土掩風流,一縷芳魂,如殘春的幾點落紅,且隨春雨流入溝渠。

一道寂寂的斜陽,映射在詞人微醉的臉上。想半生已過,家國往事風雨飄搖,麵對流逝的時光,百無聊賴的閑愁,隻能讓人平添煩惱。既如此,不要再去倚靠那高台上的欄杆,芳草迢遙處,一輪日薄西山的夕陽,正跌落在一片煙柳之中,暮煙升起,像一曲嫋嫋的絕唱。

詞人啊!思之,令人斷腸!