杜甫
其一
死別已吞聲[1],生別常惻惻[2]。
江南瘴癘地[3],逐客無消息[4]。
故人入我夢,明我長相憶[5]。
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青[6],魂返關塞黑[7]。
君今在羅網,何以有羽翼。
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
【注釋】
[1]吞聲:失聲痛哭。
[2]惻惻:悲痛。
[3]瘴癘地:南方濕熱,是易致病之地。
[4]逐客:指李白。
[5]明:知曉。
[6]楓林:指李白所在地。
[7]關塞:杜甫所在的秦隴地區。
【考點】
乾元元年(公元758年),李白因參加永王李璘的叛亂受到牽連,被流放夜郎,第二年遇赦放還。這二首詩作於乾元二年(公元759年),此時杜甫尚不知李白已經赦還,仍在為李白憂慮。
其二
浮雲終日行,遊子久不至[1]。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸常局促[2],苦道來不易[3]。
江湖多風波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生誌。
冠蓋滿京華[4],斯人獨憔悴[5]。
孰雲網恢恢[6],將老身反累。
千秋萬歲名,寂寞身後事。
【注釋】
[1]遊子:指李白。
[2]告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。
[3]苦道:竭力訴說。
[4]冠蓋:指代達官。
[5]斯人:此人,指李白。
[6]網恢恢:語出《老子》:“天網恢恢,疏而不漏。”此處指法網恢恢。