杜甫

其一

死別已吞聲[1],生別常惻惻[2]。

江南瘴癘地[3],逐客無消息[4]。

故人入我夢,明我長相憶[5]。

恐非平生魂,路遠不可測。

魂來楓林青[6],魂返關塞黑[7]。

君今在羅網,何以有羽翼。

落月滿屋梁,猶疑照顏色。

水深波浪闊,無使蛟龍得。

【注釋】

[1]吞聲:失聲痛哭。

[2]惻惻:悲痛。

[3]瘴癘地:南方濕熱,是易致病之地。

[4]逐客:指李白。

[5]明:知曉。

[6]楓林:指李白所在地。

[7]關塞:杜甫所在的秦隴地區。

【考點】

乾元元年(公元758年),李白因參加永王李璘的叛亂受到牽連,被流放夜郎,第二年遇赦放還。這二首詩作於乾元二年(公元759年),此時杜甫尚不知李白已經赦還,仍在為李白憂慮。

其二

浮雲終日行,遊子久不至[1]。

三夜頻夢君,情親見君意。

告歸常局促[2],苦道來不易[3]。

江湖多風波,舟楫恐失墜。

出門搔白首,若負平生誌。

冠蓋滿京華[4],斯人獨憔悴[5]。

孰雲網恢恢[6],將老身反累。

千秋萬歲名,寂寞身後事。

【注釋】

[1]遊子:指李白。

[2]告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。

[3]苦道:竭力訴說。

[4]冠蓋:指代達官。

[5]斯人:此人,指李白。

[6]網恢恢:語出《老子》:“天網恢恢,疏而不漏。”此處指法網恢恢。