One winter day a storm was forecast for Portland. Of course to Bill the weather report was good news. “Perfect for a door-to-door salesman,” he said. “Everyone’s home!” So he bundled up and made his rounds until he had made his quota. But then, the buses had stopped running because the roads were so bad. He had to hitchhike home, only to discover the steep driveway leading to his front door was a sheet of ice. He tried to get up it again and again, but kept falling down. Finally he got down on his hands and knees and crawled to the front door thoroughly satisfied with his day’s work. He told me about it the next morning. It was as if the cumulative affect of working with Bill and his optimism sank in. I wanted to stop worrying about life and start enjoying it.

It’s been 20 years now that I’ve worked for Bill. Once in a while those old worries start in on me. It is then I think about my friend Bill crawling up his icy driveway. I hear him saying, “There are no obstacles, Shelly. Only challenges.” When I follow his example, I’m able to let go and feel free. Yes, Bill Porter finally got me looking forward to the opportunities God opens for us one door at a time. And these days when my family goes to the movies we see the full-priced show—and splurge on popcorn.

20年前,當我們生第一個孩子的時候,我和丈夫約翰就商量好了,我要在家裏做全職媽媽,這意味著我們就得隻靠他一個人的工資生活了。為了還房貸和學生貸款,我們節衣縮食。我們常以通心粉和奶酪為主食,而且再也沒有去看過電影。

我們剪下商家的優惠券,並且買打折的商品。在星期二,廉價舊貨店會出售“新”商品;星期三,快過期的肉類和奶類商品會半價出售;星期六,我們會趕在別人之前去買私人擺在門前要出售的商品。但是,對於這一切我早就習慣了,因為我從小就過著缺吃少穿的生活。因此為了擺脫貧困,我早就定下了實際目標,即上大學,擁有牢固的婚姻和一份事業。這些我都做到了,但是,我仍然無法想象我的生活會永遠不如意。我的信仰更像是安全網,而不能成為我企盼美好生活的理由。

那天的一個電話讓我的生活有了轉機。“謝莉嗎?我是比爾?波特。”我聽到電話那端的聲音。比爾是一名上門推銷的推銷員,我上高中的時候,替他送過貨。“你願不願意再回來為我送貨?每周工作幾天。”我和約翰商量好,就去給比爾打工了。

你一看到比爾,就會注意他與眾不同的外表。他的耳朵特別大,走路時,彎著腰,拖著步子,右手總攥成一個拳頭。他說話的速度非常慢。少女時期的我不好意思提起這些事情,但再次為他工作時,我問起了這個問題。

“比爾,你患有多發性硬化這類疾病嗎?”我問。“我患有腦癱。”他如實地回答。我想,他知道我談及這個問題會很緊張。“你怎麽會得這種病,它會惡化嗎?”“我出生時,醫生的鉗子傷到了我的大腦。我的病永遠都不會惡化,但也不會好轉。然而,這並不影響我決心要做的事情。”

比爾的樂觀使我很吃驚,特別是這和我的悲觀情緒形成了鮮明對比。他感激他的父母,因為是他們教導他要有堅定的信念。他們努力培養他上公立學校,畢業後,父親對他說:“去找工作吧。”這不能說他的父親苛刻,而恰恰說明他們不想嬌慣兒子。相反,他們堅持比爾可以做任何他想做的事情,隻要他有決心,他們絕不會讓他放棄。比爾獲得了沃特金集團公司的一次麵試機會,這個公司的推銷員要上門推銷家用藥物和香料。比爾對麵試官說:“我天生就會推銷,任何東西,隻要我信任它,我就可以推銷出去。您不妨給我個機會,讓我試試看。”

這位麵試官給了他一份工作——不過,是試用。他敲響了一家又一家的門,一次又一次地被拒絕,後來,開始有人買比爾的東西。比爾每天沿著他的銷售路線工作八個小時,有時時間會更長,這樣,他成為公司整個西北地區的頂級銷售人員。當然,這很不容易,每天早晨4點45分,鬧鍾就會把他叫醒,而他要坐7點20分開往市區的公交車。比爾需要充足的準備時間,他不想匆忙地穿衣。“外表很重要。”他說。每天早晨,他都穿幹淨的襪子,熨得平平整整的褲子,還有白色的襯衫。他不會扣袖口上的扣子,鞋帶也鬆鬆地係上,把領帶放在手提包裏。在換乘車站附近有一家旅館,那裏的幾個朋友會幫他扣上袖口上的扣子,係好鞋帶,打好領帶。然後,他就走上大街挨家挨戶地推銷。他對自己說:“下一個客戶肯定會說‘是' 的。”更重要的是,比爾相信,他們最終都會同意購買他的商品的。

後來,我又有了幾個孩子,但我繼續為比爾打工。約翰的工資也長了,可我們繼續過著節衣縮食的生活。這已經成為一個強迫性的習慣,我仍然為將來的生活擔憂,我的信條依然是要為將來買意外保險,而不是積極地應對目前的生活。而比爾堅持自己的信仰,每天早晨起來都對生活充滿最美好的希望。我會像比爾一樣樂觀地生活嗎?丈夫也因為我感到很沮喪。一個周末,約翰想去看電影。“我們可以趕得上7點鍾的那場。”“親愛的,我們為什麽不白天去看呢?”我問,“那樣會便宜些。”“但是,我們買得起電影票。”我知道約翰是對的,但我總是為錢和將來擔憂。這種擔憂從孩提時就產生了,根深蒂固,我一直都無法擺脫它的束縛。

冬季的一天,天氣預報說波特蘭會有大風暴,比爾當然很高興。“這樣的天氣對一名上門推銷員是非常有利的,”他說,“因為人們都待在家裏。”所以他把商品捆起來,挨家挨戶地去推銷,一直工作到完成銷售任務。這時,由於天氣原因造成的糟糕路況,導致公交車停運了。他不得不搭便車回家,但是,他發現自家門前那條陡峭的車道太滑了,他多次摔倒又多次爬起,最終手腳並用地爬回了家。然而,他心裏特別高興,為那天圓滿的工作而高興。第二天上午,他把發生的事告訴了我。也許是由於長時間為比爾工作,受到他樂觀精神的影響,我不再為將來的生活發愁了,而是開始享受生活。

我已經為比爾工作了20年。有時,以前的焦慮感還會影響我,每當這時,我就會想起我的朋友比爾在他家門前結滿冰的車道上爬行的情景,我聽到他說:“謝莉,生活中沒有阻礙,隻有挑戰。”當我向他學習時,我就會放鬆,就會感到自由。是的,比爾最終讓我希望上帝在賜予我們機會時,每次隻開一道門。現在,我們家去看電影時都買全價的電影票,而且,我們還舍得花錢買爆米花了。

心靈小語

生活中沒有阻礙,隻有挑戰。要想實現生活中的夢想,就要接受每一次挑戰。在挑戰中,我們會變得更加成熟、樂觀和堅強。最終,你的許多願望會成為現實,而你的人生也會收獲快樂和幸福。

記憶填空

1. I grew up__. So I had set my sights on realistic goals that would get me out of__: a college education, a solid marriage and a career. I’d had done it all, yet I still couldn’t imagine things would never go__ for me. My faith felt more like a safety net than a reason to have hope for a__ life.

2. He gave credits to his__, who taught him a strong__. They fought to get him into public school; after he__, his father told him,“Get a job.”He wasn’t being harsh. It’s just that they’d never coddled Bill;__, they had always insisted he could do__ he set his mind to and they never let him give up.

佳句翻譯

1. 我的信仰更像是安全網,而不能成為我企盼美好生活的理由。

譯______________

2. 比爾的樂觀使我很吃驚,特別是這和我的悲觀情緒形成了鮮明對比。

譯______________

3. 我不再為將來的生活發愁了,而是開始享受生活。

譯______________

短語應用

1. So I had set my sights on realistic goals that would get me out of poverty...

set one’s sight on:誌在……

造______________

2. Things took a turn one day when I got a phone call.

take a turn:轉變

造______________

困難和機遇並存

Problems and Opportunities

佚名 / Anonymous

We live in an unusual time with corporate downsizing, restructuring, and the increase in global competition. Some view these times as problematic; others see the incredible opportunities created by such change.

In the last decade there has been a huge growth in home-based and service-industry businesses. These businesses have been started by individuals with the courage to pursue their dreams, Yet, for every idea that is implemented, thousands of ideas never get beyond the conceptual stage—from the imagination to a plan of action.

What holds people back from pursuing their dreams and acting on their great ideas? I believe it’s fear of failure. Someone once said, “There are a lot of ways to become a failure, but never taking a chance is the most successful way.” I’ve also heard it said that “people don’t plan to fail...they fail to plan.”