《抽思》是屈原於楚懷王後期初次被斥逐流放漢北時的作品,大約與創作《離騷》的時間相差不遠。
“抽”,抽繹分析,清理頭緒;“思”,情思哀怨;抽思即縷述紛繁複雜的思緒和抒寫悲傷怨恨的心情。
《抽思》可分前後兩部分。開頭到“敖朕辭而不聽”,敘述詩人對楚懷王喜好讒諛、自以為是、出爾反爾、喜怒無常的憤懣和詩人愛國憂民、忠言直諫得不到楚王理解的哀傷。第二部分從“倡曰:有鳥自南兮”到結尾,抒寫詩人流放漢北的顛沛流離、形單影隻的痛苦心情和渴望由賢人疏通重受楚王信任以實現美政、重返故鄉郢都的良好願望。《抽思》寫得情真意切,纏綿悱惻,一唱三歎,如泣如訴。
【原詩】【譯詩】
心鬱鬱之憂思兮,心中抑鬱充滿憂思,
獨永歎乎增傷。獨自長歎愈加悲傷。
思蹇產之不釋兮,愁思糾纏釋解不開,
曼遭夜之方長。時逢黑夜偏又漫長。
悲秋風之動容兮[1],悲歎秋風讓景色變樣,
何回極之浮浮[2]!何以北極星也在浮**。
數惟蓀之多怒兮[3],常想起楚王容易惱怒,
傷餘心之憂憂。這使我內心憂愁感傷。
願搖起而橫奔兮[4],有時候我真想任性而行,
覽民尤以自鎮[5]。見人民苦難又鎮定自忍。
結微情以陳詞兮[6],我把細微情思結成言詞,
矯以遺夫美人[7]。高舉著獻給敬愛的楚王。
昔君與我成言兮,昔日君與我已經說定,
曰黃昏以為期。我們的佳期定在黃昏。
羌中道而回畔兮[8],誰料想你卻中途翻悔,
反既有此他誌[9]。因為你已經有了他心。
吾以其美好兮[10],你常向我炫耀你嬌貴美好,
覽吾以其修姱。你常向我顯示你花容月貌。
與餘言而不信兮,你與我說的誓言全不信守,
蓋為餘而造怒[11]?你無緣無故對我怒吼暴跳。
願承間而自察兮[12],我願找時機表白心跡,
心震悼而不敢[13]。卻心驚膽戰不敢張嘴。
悲夷猶而冀進兮[14],我悲哀猶豫盼望進言,
心怛傷之憺憺[15]。心中的創傷好似火燃。
曆茲情以陳辭兮[16],我曆述衷情向你陳辭,
蓀詳聾而不聞[17]。你裝聾作啞充耳不聞。
固切人之不媚兮[18],原本正直人不會諂媚,
眾果以我為患。眾小人果然視我為禍根。
初吾所陳之耿著兮[19],當初我的陳述明確顯著,
豈至今其庸亡[20]?難道至今你已經忘光?
何獨樂斯之謇謇兮[21]?為何我獨愛忠言直諫?
願蓀美之可光[22]。唯願您美德愈加輝煌。
望三五以為像兮[23],三王五霸是你的榜樣,
指彭成以為儀[24]。賢臣彭鹹是我的樣板。
夫何極而不至兮[25]?有什麽目標不能達到?
故遠聞而難虧[26],美名遠播想詆毀亦難。
善不由外來兮,美善不是外來的結果,
名不可以虛作。名譽不靠虛假的做作。
孰無施而有報兮[27]?誰能不施予就有回報?
孰不實而有獲[28]?誰能不播種就有收獲?
少歌曰[29]:短歌:
與美人抽思兮[30],我向君王條分縷析述胸臆,
並日夜而無正。白天和黑夜都沒有人作證。
吾以其美好兮,他總是自恃美貌感覺良好,
敖朕辭而不聽[31]。對我的真情直言傲慢不聽。
倡曰[32]:唱道:
有鳥自南兮,有隻鳥兒來自南方,
來集漢北[33]。棲息於漢北的樹上。
好姱佳麗兮,它異常端麗和漂亮,
胖獨處此異域[34]。卻離群獨處在異鄉。
既惸獨而不群兮[35],既形單影隻獨來獨往,
又無良媒在其側[36]。又沒有良媒在它身旁。
道卓遠而日忘兮[37],道路遙遠日益被人淡忘,
願自申而不得[38]。想申訴衷腸又沒有對象。
望北山而流涕兮[39],凝望北山痛哭流涕,
臨流水而太息[40]。麵朝流水歎息感傷。
望孟夏之短夜兮[41],望著初夏的短暫夜晚,
何晦明之若歲[42]?為何我竟會度夜如年。
惟郢路之遼遠兮[43],去郢都的路多麽遼遠,
魂一夕而九逝[44]。靈魂一夜竟來往九遍。
曾不知路之曲直兮[45],我的靈魂還不知路途曲直,
南指月與列星。靠南天的月亮星星辨方向。
願徑逝而未得兮[46],想找捷徑前往卻未覓得,
魂識路之營營[47]。靈魂整夜識路碌碌奔忙。
何靈魂之信直兮,這靈魂多麽守信和正直,
人之心不與吾心同?別人的心與我的不相同。
理弱而媒不通兮[48],使者媒人無法引薦疏通,
尚不知餘之從容[49]。尚無人知曉我現在情形。
亂曰:尾聲:
長瀨湍流[50],淺灘長,湍流急,
溯江潭兮[51]。溯江而上深水裏。
狂顧南行,急急回顧朝南行,
聊以娛心兮。聊以自娛慰心情。
軫石崴嵬[52],怪石崔嵬又嶙峋,
蹇吾願兮[53]。阻我回鄉的願望。
超回誌度[54],到底北回或南渡,
行隱進兮[55],進退兩難費思量。
低徊夷猶[56],徘徊猶豫在歧路,
宿北姑兮[57]。暫且投宿到北姑。
煩冤瞀容[58],憂愁煩悶眉顰蹙,
實沛徂兮[59]。顛沛流離心中苦。
愁歎苦神,愁眉苦臉長歎息,
靈遙思兮。靈魂遙思戀郢都。
路遠處幽,道路曠遠居處幽,
又無行媒兮。又無良媒傳衷腸。
道思作頌。一路哀思成此詩,
聊以自救兮。聊以自救解悲傷。
憂心不遂[60],憂戚之心終不暢,
斯言誰告兮[61]?我這話兒對誰講!
【注釋】
[1]容:大自然的麵貌。
[2]回極:指北極星。浮浮:動的樣子。
[3]數(shuò朔):屢次。惟:思。蓀:香草名,喻楚懷王。
[4]搖起:王念孫《讀書雜誌》:“搖起,疾起也。與橫奔文正相對。”橫奔:不按道路走,亂跑。
[5]尤:罪,苦難。
[6]結:集結。
[7]矯:舉。美人:喻楚懷王。
[8]中道:中途。回畔:背叛,翻悔。畔:通叛。
[9]既:已經。
[10]:同驕,驕傲,誇耀。其:指楚懷王。
[11]蓋(hé何):通盍,何以,為什麽。造怒:故意找茬發火。
[12]間:間隙,機會。承間:趁合適的機會。察:表白。
[13]震悼:又害怕又悲傷。
[14]夷猶:猶豫。
[15]怛(dá達):悲傷。憺憺(dàn淡):通惔惔(tán談),被火焚燒的樣子,此指憂心如焚。
[16]曆:列舉。
[17]詳:同佯,假裝。
[18]切人:真誠直率的人。
[19]耿著:明白清楚。
[20]庸:乃,就。亡:通忘。
[21]樂(yào要):喜歡,愛好。斯:此,這。謇謇(jiǎn簡):忠直敢言。
[22]光:發揚光大。
[23]三五:指三王(夏禹、商湯、周文王)五霸(春秋時的齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王)。像:榜樣。
[24]儀:楷模。
[25]極:目的地。至:達到。
[26]聞:名聲。虧:減損。
[27]施:給予,施舍。
[28]實:動詞,結出果實。
[29]少歌:古代樂章音節的名稱。從音樂形式看,它可能是樂歌中間穿插的小合唱;從詩的結構來看,它是前半篇的小結。
[30]抽:抽繹,引出。思:情思。
[31]敖:通傲。朕:我的。
[32]倡:同唱,也是音樂章節的名稱。從音樂形式看是另外起唱;從詩的結構上看,是另起一層。
[33]集:鳥棲於樹。漢北:漢水以北。
[34]牉(pàn判):分離。
[35]惸(qióng瓊):同煢,孤獨。
[36]良媒:好媒人,比喻替自己向楚王說情的人。
[37]卓:通逴(chuò綽),與“遠”同義。
[38]申:申訴。
[39]北山:疑指郢都附近的山;指代故鄉。
[40]臨:麵對。
[41]孟夏:初夏,相當於農曆四月。
[42]晦明:從天黑到天亮,指一夜。
[43]郢路:去郢都的路。
[44]九逝:比喻多次往複。
[45]曾不知:不曾知。
[46]徑逝:徑直而去。
[47]營營:往來忙碌的樣子。
[48]理:使者,媒人。媒:動詞,說合。
[49]從容:舉止行為,情形。
[50]瀨(lài賴):淺灘。湍:急流。
[51]潭:深水。
[52]軫(zhěn診)石:扭曲的怪石。崴嵬(wēi wéi威違):突兀不平的樣子。
[53]蹇:阻礙。
[54]超:超越。回:指回漢北。誌度:考慮。
[55]行:前進。隱:停止不前。進:郭沫若校作“難”,疑近是。
[56]低徊:徘徊。夷猶:猶豫。
[57]北姑:地名。
[58]瞀(mào冒):心緒煩亂。
[59]實:實在由於。沛徂(cú):顛沛流離。
[60]遂:順暢。
[61]斯:此。誰告:告誰。