隨著報紙一起出現在詹金斯信箱中的,還有一些信件。一封是遙遠冰雪國度的筆友,瑪麗小姐的回信,她這次寄來一個大包裹,另一些則是賬單和出版社轉寄的讀者來信。
隨著《異鄉人故事集》在整個王國的出版發行,童話故事成為知識分子,或者說自認為是知識分子的先生小姐們談論的重點。也許這個沒有網絡沒有電視的世界太過無聊,歌劇、音樂會或者賭馬,不能完全滿足閑的沒事做的小貴族小資產階級的精神需要,看書是這個時代消遣時間的不錯選擇。
從《諾蘭日報》對這件事的報道來看,詹金斯·威廉姆特這個名字最近幾周風光無限,並且,他恐怕要發大財了。
“不知道什麽時候能過上不用擔心金鎊的日子。”
他滿懷期望的感歎著,但一想起那些昂貴的儀式材料,以及更加昂貴的ABC類物品,就覺著生活充滿了壓力。
“還是做隻貓好。”
“喵?”
巧克力不明所以的看著詹金斯,然後小心的用毛茸茸的臉蹭蹭他的手背。
報紙上有價值的新聞並不多,詹金斯看了一會兒就放下了。在讀者來信和瑪麗小姐的包裹二者之間猶豫一下,率先將讀者來信打開。
這次的信件數量明顯多於上一次,負責投遞信件的郵遞員發現郵箱的容量不夠,所以將部分信件從柵欄的缺口處,直接放在了院子裏。他還很好心的墊了一層過期的報紙防止信件弄髒,可以說是很有責任心。
從郵寄地址和花花綠綠的郵票可以看出,信件來自全國各地。其實大部分都是單純的寄信給詹金斯,以表達對這本書的喜愛。這些讚美的話他自己讀著都肉麻,所以不再贅述。
有兩封信提出,希望詹金斯能夠將故事集中的《美人魚》篇章改寫,他們不喜歡這麽悲傷的結局,即使美人魚最終不和王子生活在一起,也不希望她死去。
詹金斯對讀者的想法表示理解,但不會因此改變結局。他會認真的給兩位回信,說明自己對於悲劇的看法。
至於像上次那樣的,修辭手法和比喻莫名其妙的信也不在少數。這也許是什麽新奇的文學手段,也許是詹金斯不了解的某種暗喻。但他是在是無法理解,那些有著優雅筆跡的姑娘們,為什麽會呻/吟般的寫出無意義的長詩。
詹金斯雖然已經在這個時代出版了一部圖書,但他的文學能力(異界)還沒有達到完全理解這種長詩意義的水平。那些熱心的讀者應該是想表達一些熱烈的情感,但很可惜,詹金斯暫時是看不出來的。
“也許我可以讓赫紗小姐幫我看一看。”
他心中這麽想著,將匆匆打開的幾封信收好,打算有時間慢慢看。
提起放在椅子上的那隻包裹,拍掉巧克力躍躍欲試的爪子讓它安靜一些。包裹本身用防水的牛皮紙一層一層的包起來,最外麵用紅色的布條捆住,起固定作用。
詹金斯用剪刀將布條剪短,才發現這是絲綢的。
“瑪麗小姐到底是多有錢?”
他驚訝的猜測著,揭開一層一層的牛皮紙,最裏麵是兩本嶄新的書,還散發著油墨味道,以及一封信。
沒有先拆看信件,而是翻看起書,其中一本名叫《概率學與數理統計》,另一本是《高等數學簡論》
第一本的第一順位作者為“佚名”,第二順位作者為彼得潘·沃倫,想來就是瑪麗小姐的家庭教師沃倫先生。稍微翻了幾頁,果然是上次回信的時候寫入的那些知識。但很明顯,沃倫先生將它們進行了歸類整理,並適當的填寫了細節。
“沃倫先生在概率學上的造詣也很深啊。”
他輕聲的感歎道,然後翻到了序言部分,第一段就這麽寫著:
【本書的的第一作者,為本書提供了大部分的知識架構,填補了當代概率學研究的空白。但因為那位謙虛的先生,不願向公眾展示自己的姓名,編者以“佚名”進行了代替,再次感謝J·W先生,您為概率學做出的貢獻,將銘記在每一位研究者的心中。】
笑著搖了搖頭,再向後翻頁,那裏記述著除了順位一二的兩位作者,其他對這本書做出貢獻的人們。這裏的名字有很多,並分別寫下了對於對應章節的貢獻,所以詹金斯找不到瑪麗小姐究竟是哪一位。
《高等數學簡論》的封皮上的兩位作者詹金斯並不認識,但封麵的那幅圖卻是他為了推導出積分法,而畫出的那個直角坐標係中的曲邊梯形。
扉頁上特別標注了,感謝J·W先生對於本書的極大貢獻。
翻了一會兒,詹金斯猜測這本書的編寫應該也經曆了很長時間,可能是瑪麗小姐的家庭教師沃倫先生,將詹金斯的信交給了編者們,使得書的內容更加豐富,因此才特別在扉頁這個重要的位置感謝詹金斯。
莫名的欣慰感湧上心頭,用手指輕輕摩挲著紙頁上的“J·W”,嘴角向上撇,露出了微笑。這也算來到這個世界,留下的小小印記,即使是百年後,也有人會記得“J·W”先生。
額頭在隱隱發熱,詹金斯下意識的想去觸摸,卻感覺冰冷的氣流從那裏湧出,噴湧而出的靈很快遍布全身。
“這是,賢者的賜予?”
他小心的猜測著,感覺自己已經很接近真相了。難道說,成為聖子時獲得的祝福,就是能夠通過傳播文化知識,而獲得靈?
他想了想,將繼續抄知識的想法丟掉。既然靈的本質是貼近世界,那麽還是自然一些比較好,刻意為之就沒有那種水到渠成的感覺了。
唯心力量存在的世界,還是唯心一些比較好。
拆開了旁邊的信,依然是帶著香氣的雪紙,依然是那種花體的優雅文字。如果說見字如見人,那麽詹金斯認為瑪麗小姐可能是自己所知道的,最美麗的一位。