「孟子」「齊人」一章,為一短篇小說。餘以純粹台灣語譯之,毫無阻滯。曩在台北台灣語研究會上,曾講孫中山先生之「三民主義」;命會員筆記,語既融和,辭又達意。蓋以台灣語之組織自有文法,名辭、動辭、介辭、助辭亦有規律。特淺人不察,以為有音無字,隨便亂書,致多爽實;一篇之中,黑白參半,而台灣語之意義失矣。故欲以台灣語而作小說當無不可,但不可為非驢、非馬之文章耳。