「九尾龜」之「蘇白」、「廣東報」之「粵謳」,生長其地者類能知之。以台灣語而為小說,台灣人諒亦能知,但恐行之不遠耳。餘意短篇尺簡,可用方言;而灌輸學術、發表思潮,當用簡潔淺白之華文,以求盡人能知而後可收其效。夫世界進步日趨大同,學術思潮已無國境。我輩處此文運交會之際,能用固有之華文可也、能用和文可也,能用英、法、俄、德之文尤可也;則用羅馬字以寫白話文亦無不可。但得彼此情素互相交通,雖愛世語吾亦學之。故今之台人士,一麵須保存鄉土語言、一麵又須肄習他國文字,而後不至於孤陋寡聞也。