【原文】

凡采茶,在二月、三月、四月之間。茶之筍者,生爛石沃土,長四五寸,若薇、蕨始抽,淩露采焉[1]。茶之牙者,發於叢薄之上[2],有三枝、四枝、五枝者,選其中枝穎拔者采焉。其日,有雨不采,晴有雲不采。晴,采之,蒸之,搗之,拍之,焙之,穿之,封之,茶之幹矣。

茶有千萬狀,鹵莽而言,如胡人靴者,蹙縮然[京錐文也[3]];犎牛臆者,廉襜然[4][犎,音朋,野牛也];浮雲出山者,輪囷然[5];輕飆拂水者,涵澹然。有如陶家之子,羅膏土以水澄泚之[謂澄泥也];又如新治地者,遇暴雨流潦之所經;此皆茶之精腴。有如竹籜[6]者,枝幹堅實,艱於蒸搗,故其形籭簁[上離下師];有如霜荷者,莖葉凋沮,易其狀貌,故厥狀委悴然。此皆茶之瘠老者也。然[7]

自采至於封,七經目。自胡靴至於霜荷,八等。或以光黑平正言嘉者,斯鑒之下也。以皺黃坳垤[8]言佳者,鑒之次也。若皆言嘉及皆言不嘉者,鑒之上也。何者?出膏者光,含膏者皺,宿製者則黑,日成者則黃;蒸壓則平正,縱之則坳垤。此茶與草木葉一也。茶之否臧[9],存於口訣。

【注釋】

[1]若薇、蕨始抽,淩露采焉:薇、蕨,都是野菜。淩,帶著。[2]叢薄:指有灌木、雜草叢生的地方。《漢書注》:“灌木曰叢。”揚雄《甘草賦注》:“草叢生曰薄。”[3]京錐文也:京,高大。錐,刀錐。文,同“紋”。全句意為:大鑽子刻鑽而成的花紋。[4]臆者,廉襜然:臆,指牛胸肩部位的肉。廉,邊側。襜,帷幕。全句意為:牛胸肩部位的肉,像側邊的帷幕。[5]輪囷然:輪,車輪。囷,圓頂的倉。意為:像車輪、圓倉那樣卷曲盤曲。[6]竹籜:竹筍的外殼。籜,讀音tuò。[7]籭簁:兩字意思相通,讀音亦同:shāi。皆為竹器。《集韻》說就是竹篩。[8]坳垤:土地低下處叫作坳,小土堆叫作垤。形容茶餅表麵的凸凹不平。[9]否臧:否,讀音pǐ,貶,非議。臧,褒獎。

【譯文】

采摘茶葉,都是在每年農曆二月、三月、四月間。茶芽嫩得像竹筍的,大都生長在山窪石隙的肥沃土壤中,等新芽條長到四五寸的時候,就像薇、蕨等野菜新發的嫩長細枝,這時要踏著早晨的露水及時采摘。茶的嫩芽,通常都生長在灌木雜草叢生的茶叢裏。抽出的嫩枝有三枝、四枝、五枝,應該選取其中主枝挺拔的采摘。下雨的時候不要采摘,多雲間晴的天氣也不要采摘。天氣晴朗了,就采茶,蒸青,搗碎,拍壓,焙幹,串紮,包封,這樣茶餅就完全製成幹透的了。

茶餅千形萬狀。大致說,有的像胡人的靴子褶皺蹙縮[像用鑽子鑽刻的皺紋];有的像野牛胸肩上突起的肉;有的像側麵牆壁上懸掛的帷帳;有的像浮雲出山卷曲盤旋;有的如同清風吹拂的水麵微波**漾;有的如同陶工篩出的陶泥,用水澄清後,細潤光滑[澄泚,就是用水把泥澄清];有的像新開墾的土地,遇到大雨衝刷,形成了條條溝壑。這些都是優良豐厚的好茶的形狀。有的茶如同竹筍的硬殼,枝幹堅硬,很難蒸熟搗爛,好像破竹篩一樣。還有的好像經霜打過的荷花,枝幹和花朵都衰頹凋謝,改變了原來的形態,顯得枯萎幹黃。這些都是粗老質低的茶葉。

茶葉的製作,從采摘到封存,一共要經過七道流程。從茶餅的形態顏色看,從像胡人皮靴到好似霜打的荷花,茶葉大概共有八個等級。有人認為又黑又亮、形體平整的茶餅品質好,這是不高明的鑒別品評;有人認為色澤黃褐、形體多皺的茶餅品質好,這是中等眼力的鑒別品評。如果對這兩種茶餅,既能說出它的優點又能說出它的缺點,這才是鑒別品評茶葉的行家。為什麽這樣說呢?因為茶餅表麵有茶汁浸潤時顏色就光潤;茶汁沒有流出而含在茶餅裏,表麵就幹縮起皺,製作時間久了、過了夜的茶餅顏色就黑,當天製成的茶餅顏色就黃;蒸得透、壓得緊,茶餅就平整;不認真蒸壓,茶餅就起皺凸凹不平。茶葉和其他草木葉子都是這種性質。所以鑒別品評茶葉的好壞,自有它行內的口訣,不能僅僅用“好”或“不好”來評論。