格蕾辛家門外街道。

瓦倫廷。(兵士,格蕾辛之兄)

瓦 倫 廷 我經常坐在酒席筵前,

好多人都在誇誇其談,

朋友們對我大聲誇口,

讚美什麽少女之花,

大杯喝酒,讚不絕口,

那時我總是撐著手臂,

坐在那裏,沉著冷靜,

聽他們不停地吹牛,

於是微笑著摸摸胡須,

端起斟得滿滿的酒杯,

言道:各有各的優點!

但是全國可有一位

能和我的格蕾辛媲美,

配給我的妹妹打水?

對!對!當!當!碰杯聲起:

有人叫道:你說得對,

她是全體女子之光!

於是誇口者不複議論。

如今!——我真要把頭發扯掉,

我真氣得要去撞牆!——

所有無賴都要對我

嗤之以鼻,冷嘲熱諷!

我好像是欠債不還,

聽無心的話也冒冷汗!

我要把他們痛打一頓,

卻又不能說他們撒謊。

誰過來了!鬼鬼祟祟!

沒看錯的話,是兩個。

若是他,我就一把抓住他,

不讓他活著回家!

(浮士德,梅非斯特)

浮 土 德 就好像從那邊聖器室的窗裏,

長明燈的光向著上方照射,

而向側麵卻慢慢減弱,

黑暗在四周漸漸進逼,

我的心就這樣被黑夜籠罩。

梅非斯特 我的心像那柔弱的小貓,

悄悄路過救火梯旁邊,

再沿著牆根輕輕逃遠,

而我卻完全一本正經,

稍微帶點盜心,稍微帶點邪念。

我已全身感覺到

喧囂的瓦爾普吉斯夜會。

等這節日後天來到,

就明白為何要徹夜不眠。

浮 士 德 那時寶物也會露出地麵?

我看到那邊陽光照耀,

梅非斯特 你不久就會感到快樂,

把那隻小壺挖出來。

我最近曾去看了一眼,

裏麵有貴重的獅子金錢。

浮 士 德 有沒有鑽石,有沒有戒指,

讓我送給我的情人?

梅非斯特 我的確看到一件東西,

好像是一串珍珠項鏈[ “一串珍珠項鏈”:“珍珠”指眼淚,本句可能暗示格雷琴眼前的悲傷心情。但“項鏈”原作“細繩”解,則可能預示她未來被處絞刑的命運。]。

浮 士 德 這就好!到她那裏

不拿禮物,真不好意思。

梅非斯特 豈能使你感到難過,

讓你空手去享受一切。

現在天上滿布著燦爛的星星,

你隻聽聽真正的藝術作品:

我唱首道德的歌,

更加可以迷惑她的心。

(彈齊特拉琴而唱)

卡德林辛,

天剛剛亮,

幹什麽事情

來到情郎的門前?

你不要犯傻!

他讓你進去,

進去是姑娘,

出來就不是女兒身。

千萬小心!

事情一成,

就翻臉不認人,

你們可憐的女人!

要愛惜自己,

對**的人;

就不要當真,

除非是已經結婚。

瓦 倫 廷 (走出)

你這可惡之至的騙子!

該死!你要把誰勾引!

先來收拾好你的樂器!

再來處理你這個歌手!

梅非斯特 琴被摔成兩段!已經沒有用處。

瓦 倫 廷 現在要打破你的頭!

梅非斯特 (對浮士德)

先生,別後退!振作起來!

緊隨我,聽我的話。

快把拂塵拔出來!

隻管刺去!我來抵擋。

瓦 倫 廷你抵擋吧!

梅非斯特我難道怕你!

瓦 倫 廷再來!

梅非斯特當然!

瓦 倫 廷對手好像是魔鬼!

怎麽了?我的手已經麻痹。

梅非斯特 (對浮士德)!

刺吧!

瓦 倫 廷 (倒下)

哎喲!

梅非斯特這小子已經屈服!

可是走吧!我們要馬上逃走:

因為已經有人在叫喚“殺人!”

我有對付警察的本事,

對死罪判決卻很麻煩。

瑪 爾 太 (在窗口)

來人啊!來人啊!

格 蕾 辛 (在窗口)

拿盞燈過來吧!

瑪 爾 太 (如前)

他們正在毆打叫罵。

眾人 一個已經完了!

瑪 爾 太 (走出)

凶手,他們逃到哪裏?

格 蕾 辛 (走出)

誰在躺著?

眾人是你媽的兒子。

格 蕾 辛全能者,好慘!

瓦 倫 廷 我要死了!真叫做“說時遲那時快”,

你們這些女人,幹嗎唉聲歎氣?

你們過來聽我講!

(大家過來圍著他)

我的格蕾辛,你還年輕,

你還不夠精明,

你做了一件錯事。

我私下裏對你直說:

你已完全成為私娼,

這也是本該如此。

格 蕾 辛 哥哥!上帝呀!這是什麽話?

瓦 倫 廷 不要跟上帝鬧著玩吧!

逝去的可惜已經逝去,

今後如何,也無法抵抗。

你開始跟一個人私交,

不久就有很多人輪到,

等你的人數有了一群,

全城都要來和你勾搭。

等到恥辱的結果結出,

你悄悄地把他生下,

你給他用黑夜之紗

連頭帶耳蓋住,

你真想把他害死。

盡管他活著成長起來,

白天也拋頭露麵出去,

卻不會長得美麗。

他的麵孔越長得可惡,

他越要走出去見人。

我已看到未來的場麵,

所有規規矩矩的市民,

像避開死於瘟疫的屍體,

都要避開你這個婊子。

隻要他們盯住你看,

你就覺得膽戰心驚!

你再不用戴上金項鏈[ “金項鏈”:一七五六年重印的十六世紀一道法蘭克福市的警令規定,本市行為不端的婦女不得佩戴金質或鍍金項鏈,在教堂裏也不得坐椅子。]!

祭台旁邊也不許停下!

你也不能去開心跳舞,

穿著美麗的花邊衣服!

隻好躲在陰暗的角落

跟乞丐、殘疾人混在一起,

即使天主能寬恕你,

你也要不齒於人類!

瑪 爾 太 快托付靈魂求上帝保佑!

您還要增加口舌之罪?

瓦 倫 廷 你這拉皮條的無恥之徒,

我真想抓住你幹癟的身體!

這樣我的所有罪惡,

才可望得到更多寬恕。

格 蕾 辛 哥哥!多厲害的痛苦!

瓦 倫 廷 我說,哭有什麽用!

當你不顧廉恥之時,

你給了我致命的打擊。

我作為一個堂堂的男子漢,

瞑目長眠,去見上帝。(死去)