【原文】

上士聞道[1],堇能行之[2]。中士聞道,若存若亡。下士聞道,大笑之。弗笑不足以為道。是以建言有之曰[3]:明道如費[4],進道如退,夷道如類[5],上德如穀,大白如辱,廣德如不足,建德如偷[6],質真如渝[7],大方無隅[8],大器晚成,大音希聲[9],天象無刑[10]。道褒無名。夫唯道,善始且善成。

【章旨】

通行本此章作《同異章》第四十一。

本章分三層:首先論述對悟道的三種不同態度,將“士”分為上、中、下三等,說明“道”隱微深奧的特性不易為一般人所領會。它的特性異常,本質未現,價值不同凡響。

接著引用十二句古語格言,說明上述“士”不同態度的由來。是由於“道”的高深莫測,隻好引成語、打比喻,從有形與無形,存在與意識,自然與社會諸領域的多種事物的本質與現象中,論證矛盾的普遍性,充滿辯證法。從上士看,道是明道,從下士看道若昧,寫出道的不可捉摸和高深。末尾呼應開頭“道”,並闡明“道”的重要功能與威力。

【注釋】

[1]士:指古代的知識分子。從對悟“道”的深淺態度,分上、中、下三種類型。

[2]堇(jǐn):通“僅”。通行本作“勤”。勤奮。

[3]建言:立言,格言。

[4]費:費解煩瑣。通行本作“昧”。暗昧。

[5]夷:平坦。類(lì):通“戾”。偏斜。引申為崎嶇。

[6]建:健。偷:苟且怠惰,鬆懈疲弱。

[7]質:誠信。真:指德。渝(yú):改變,背棄。

[8]隅(yú):角。

[9]希聲:此指無聲。希,通“稀”。

[10]天:通行本作“大”。刑:通“形”。

【譯文】

上士聽了道,勤奮地實行。中士聽了道,半信半疑。下士聽了道,哈哈大笑。不被嘲笑,就不夠格稱為道。因此古語說:光明的道好像暗昧,前進的道好像後退,平直的道好像偏斜,高尚的德好像低穀,潔白好像汙黑,廣大的德好像不足,剛健的德好像疲弱,誠實的德好像背棄,最方正的反而沒有棱角,貴重的器物遲遲才能完成,最高的樂聲聽不到,最大的形象看不見,“道”盛大而無形。隻有“道”,才能善始並且善終。