亭前春逐紅英[1]盡,舞態徘徊[2]。

細雨霏微[3],不放雙眉時暫開。

綠窗冷靜芳音[4]斷,香印[5]成灰。

可奈[6]情懷,欲睡朦朧入夢來。

◎ 此詞作於亡國降宋之前,延有花間詞的習氣,刻畫了一位傷春懷人、愁思難遣的少婦形象。

[1]紅英:紅花。

[2]徘徊:形容落花飛舞回旋的樣子。

[3]霏微:表示雨雪細小,密密蒙蒙的樣子。

[4]芳音:佳音,好消息。

[5]香印:即印香。用多種香料搗成碎末再均勻調製,打上印的香。

[6]可奈:怎奈,無可奈何。