客從

客從南溟來,遺我泉客珠[2]。

珠中有隱字,欲辨不成書[3]。

緘之篋笥久,以俟公家須[4]。

開視化為血,哀今征斂無[5]。

注釋

[1]杜甫(712—770):字子美,京兆杜陵人。自號少陵野老,世稱“杜少陵”。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故又稱“杜工部”。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的曆史過程,因此被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主。存詩1400多首,有《杜工部集》。

[2]“客從”二句:這兩句仿漢樂府民歌“客從遠方來,遺我雙鯉魚”的格式。“客”和“我”並非實指。南溟,南海。遺(wèi),即贈送。泉客,即鮫人,也叫泉仙或淵客。傳說南海有鮫人,水居如魚,能織綃,淚能成珠。

[3]“珠中”二句:有隱字,有一個隱約不清的字。書,即文字。珠由淚點所成,即“淚”字。

[4]“緘之”二句:緘,封藏。篋笥,藏物的箱子。俟,等待。公家,官家,須,需要,即下所謂“征斂”。

[5]“開視”二句:開視,打開看。哀今征斂無,意謂而今再沒有什麽東西可供搜刮的。

垂老別

四郊未寧靜,垂老不得安[1]。

子孫陣亡盡,焉用身獨完[2]!

投杖出門去[3],同行為辛酸。

幸有牙齒存,所悲骨髓幹。

男兒既介胄,長揖別上官[4]。

老妻臥路啼,歲暮衣裳單。

孰知是死別,且複傷其寒[5]。

此去必不歸,還聞勸加餐[6]。

土門壁甚堅,杏園度亦難[7]。

勢異鄴城下,縱死時猶寬[8]。

人生有離合,豈擇衰盛端[9]!

憶昔少壯日,遲回竟長歎[10]。

萬國盡征戍,烽火被岡巒[11]。

積屍草木腥,流血川原丹[12]。

何鄉為樂土?安敢尚盤桓[13]!

棄絕蓬室居,塌然摧肺肝[14]。

注釋

[1]“四郊”二句:四郊,古以京邑四周百裏為“郊”,這裏指洛陽一帶。《禮記·曲禮》曰:“四郊多壘。”垂老,年將老。

[2]“子孫”二句:焉用,哪用,何用。完,保全。

[3]投杖:丟掉拐杖。

[4]“男兒”二句:介胄(zhòu),古代戰衣。介,甲衣,護身軍服。胄,頭盔。此處都做動詞用。長揖,舊時拱手高舉繼而落下的一種敬禮。

[5]“孰知”二句:孰知,即熟知、深知。孰,同“熟”。死別,永別。且,尚且。複,還,仍。其,指老妻。

[6]“此去”二句:必,一定。勸加餐,勉勵多吃一點,以保重身體。古詩《行行重行行》:“努力加餐飯。”這是老妻臨別囑咐,故說“還聞”。

[7]“土門”二句:土門,其地約在河陽附近,為當時唐官軍據點。壁,指軍營圍牆。杏園,即杏園鎮,那裏有黃河渡口,稱杏園渡,也是當時唐官軍駐守據點。度亦難,指敵人也不容易從杏園渡渡河。度,同“渡”。

[8]“勢異”二句:承上兩句而來,表示這次是防守,情況與上次圍攻鄴城不同,即使戰死也要拖一些時間。鄴城之戰,唐乾元元年(758)九月至二年三月,唐軍圍攻鄴城(今河北臨漳縣)安慶緒部,與其援軍史思明部交鋒時被狂風驚散潰敗的作戰。寬,指時間寬裕,引申為拖延時間。

[9]“人生”二句:人生難免悲歡離合,哪能選擇老年還是壯年!離合,聚散。豈擇,哪能選擇。衰盛端,衰年和盛年,即老年和壯年。這裏是偏義複詞,實指老年。端,猶口語“頭”,指事物開頭或末尾。

[10]“憶昔”二句:回憶少壯時的太平歲月,不禁徘徊感歎。遲回,徘徊。竟,終於。

[11]“萬國”二句:征戍,從軍守衛邊疆。烽火,古代邊防報警的煙火,引申為戰火。被,覆蓋。岡巒,連綿的山。

[12]“積屍”二句:積屍,屍體堆積。腥,血腥氣。丹,紅色,指染紅。

[13]“何鄉”二句:安敢,哪裏敢。盤桓,猶徘徊,流連不進。

[14]“棄絕”二句:蓬室,簡陋的茅屋。塌然,猶頹然,毀傷的樣子。摧肺肝,形容內心悲痛至極。

思考與探討

1.《客從》講了一個怎樣的故事?

2.《客從》如何批判社會現實?

3.《垂老別》塑造了一個什麽樣的老人形象?

4.戰爭的正義與否應當以什麽為標準?