作者: [英]蘭姆
類別: 都市
狀態: 完結
《吟邊燕語》作為《莎士比亞故事集》在中國的首個全譯本,其重要性不言而喻。此譯本推出後,中國舞台上終於迎來了基於小說而非劇本的首部莎劇作品。林紓以其獨特的“講故事”方式,為中國讀者塑造了一個全新的莎士比亞形象,進而揭開了中國莎劇與莎學的璀璨序幕。一個時代有一個時代的譯本,每個譯本麵對的也是那個時代的讀者。對於林紓時代閱讀文言的讀者來說,看古文大家林紓的譯本顯然能夠收獲文字的美感,但是譯者不經意間為譯本披上的“華服”卻是當時絕大多數讀者無法覺察到的,而識別“華服”的任務隻有我們這些後輩讀者來完成了。