譯______________
短語應用
1. ...you will have an opportunity to deal with them out in the world.
deal with:涉及;處理;做生意
造______________
2. You will also draw to your teachers to teach you that lesson until you get it right.
draw to:向……移動;逼近
造______________
至少我還活著
I’m Having a Day
佚名 / Anonymous
A dear friend of mine lost her husband in an accident. Her husband’s passing was sudden and unexpected. It happened out of the blue. The tragedy was a shock to everyone. They were such a happy and lucky couple.
For me, it drove home the realization that you just don’t know when a loved one will leave you.
We sometimes take our loved ones for granted. We expect that they’ll be with us forever.
However, life doesn’t work that way. Sometimes we get a wake up call that shocks us. A wake up call like that makes us realize how short life is.
In consoling her, I tried to imagine how I would feel if I was in her shoes. How would I feel if I had just lost my husband? It was impossible to imagine what she was going through. I didn’t know what words to say to help her feel better.
Sometimes words just cannot express our feelings. Sometimes our actions are much more meaningful than words. A hug can sometimes express more. Sometimes, even just being there to listen can be more meaningful.
I didn’t know what to say to her so I didn’t say anything. I just let her cry and held her. I made sure she had something to eat and I listened when she talked.
As I was leaving the funeral parlor, I ran into Marilyn. Marilyn has been a true friend to me over the years. She is one of those friends who is with you in the good times and is always by your side in the bad times. She has a sense of humor that makes everyone laugh and she makes everyone feel at ease. We chitchatted for a few moments.
She asked me how my job was. I started talking on and on. I told her about how I was having a stressful week with my job.
I complained to her about all the issues at work. She listened to me as I ranted and raved about my frustrations. I went on and on about how hard my week had been.
“Oh,” I said, “And don’t even get me started about what happened yesterday. Let me just tell you that I had an awful day.” She gave me a look that made me stop talking. Marilyn took my face gently in her hands and kissed my forehead. Tenderly, and with love, she said, “But at least you had a day.”
I was floored. The touch of her hands on my cheeks, the calmness in her voice, and the words she spoke hit me like a tonne of bricks.
All the frustration and stress that had been building up inside of me came to a complete stop. She was right. I might have had a bad day but at least I’d had one. My dear friend in the other room would have given anything to have one more day with her husband.
Since then, when I start feeling stressed, I remind myself of Marilyn’s words. At least I’m having a day! Things can always be a lot worse. The stress of the situation can always be worse. It doesn’t matter.
All that matters is that I am alive. I have a lot to be thankful for so I shall not waste my days with stress and frustrations any more. Life is too short!
在一場意外事故中,我一個好朋友的丈夫去世了。悲劇來得這樣突然,讓大家驚愕不已。他們曾是多麽快樂幸福的一對啊!
對我來說,我更加深刻地意識到:你永遠不能知曉你摯愛的人何時會離你而去。
有時,我們視所愛的人為理所當然,期待永遠有他們相伴。
然而,生命不以我們的意誌行事。有時,我們從震驚中清醒,像這樣的清醒使我們意識到生命的短暫。
在安慰她的同時,我試著去想象:如果換做是我,我會怎樣?如果失去了我的丈夫,我是什麽感覺?她正在經受的苦痛,是不可想象的。我不知道說些什麽能使她稍感寬慰。
有時,言語無以表達我們的情感;有時,行動的意義勝過千言萬語;有時,一個擁抱反而會表達很多;有時,即使隻是在這裏傾聽,也會更有意義。
因為不知道能對她說些什麽,所以我什麽也沒說。我隻是抱著她,任她哭泣。我除了勸她吃些東西,隻能在她訴說的時候傾聽了。
離開殯儀館時,我遇到了瑪麗蓮。多年來,她一直是我真正的朋友。她是朋友中能與我同甘共苦的人。她具有使每個人歡笑的幽默感,會讓跟她在一起的人感到很自在。我們聊了一會兒。
她問了我的工作情況,我開始說個不停。我告訴她,這周的工作壓力有多大,並向她抱怨著工作上遇到的各種問題。
在我為挫折憤慨時,她一直聆聽著。我不斷地抱怨著上個星期的日子有多難。
“哦,對了,”我說,“更別提昨天發生的事了。我隻能對你說,我度過了可怕的一天。”瑪麗蓮看了我一眼,我頓時啞然。她用手輕輕拍了拍我的臉,然後親了一下我的額頭。她溫柔地、充滿關愛地說:“但是,至少你活過了一天。”
我被擊垮了。她的雙手在我的臉頰上的觸摸,她言語中的平靜,還有她所說的字句,像一塊磚頭敲擊在我的心頭。
所有堆積在我心裏的挫折和壓力頓時消失得無影無蹤。她是對的,或許我的一天是糟糕的,但是至少我擁有這一天。在另一間屋子裏,我親愛的朋友,她願意付出一切代價,來換取與丈夫多待一天。
從那以後,當我開始覺得有壓力時,就會用瑪麗蓮的話提醒自己。至少我活過了一天!事情可能變得更糟糕,壓力也可能會更嚴重,但是,這都無關緊要。重要的是,我還活著!
我有很多值得感謝的東西,所以,我不該再將時間浪費在感受壓力和挫折上。生命太短暫了!
心靈小語
每個人隻有一次生命,而人生又是如此短暫。不要讓挫折和壓力掌控你的生活,珍惜生命中的每一份真誠的情感,珍惜生活中每一個美好的瞬間,不要在失去後才懂得那些日子原來是這樣珍貴。
記憶填空
1. In consoling her, I tried to imagine__ I would feel if I was in her shoes. How would I feel if I had just__ my husband? It was impossible to imagine what she was going through. I didn’t know what__ to say to help her feel__.
2. I complained to her about all the issues at__. She__ to me as I ranted and raved about my frustrations. I went on and on about how__ my week had been.
3. All the frustration and stress that had been building up__ of me came to a complete stop. She was . I might have had a__ day but at least I’d had one.
佳句翻譯
1. 你永遠不能知曉你摯愛的人何時會離你而去。
譯______________
2. 我有很多值得感謝的東西,所以,我不該再將時間浪費在感受壓力和挫折上。
譯______________
3. 生命太短暫了。
譯______________
短語應用
1. We sometimes take our loved ones for granted.
take for granted:認為……理所當然;(因視作當然而)對……不予以重視
造______________
2. I started talking on and on. I told her about how I was having a stressful week with my job.
talk on:繼續談;(係統地)談
造______________
有效利用時間
Importance of Time
佚名 / Anonymous
They say Life and Death are not in anyone’s hands.They are things that just happen every time and with everyone. Same is the case with time. Most of the times we take it for granted that there is always plenty of time. Due to this perhaps we indulge in various activities, which are a wholesale waste of time.