魯溫娜所居地略清整,在堡中人,以為待魯溫娜固殊禮矣。此屋固雷極那德夫人所居,迨夫人死,屋遂荒曠。壁衣窗奩,以年深,為日光風色所欺,色至黯淡。魯溫娜居此,悲感萬狀。而白拉守、白拉恩、雷極那德三人已區劃精當,子女金銀之界,分劃平均。
既定議,白拉守盛服而前,盡易其行劫之衣裝,披發於胸,以刀薤其髯須令盡,腰帶均花繡,懸長劍,即革履之末作銳形,翹起如小羊角。白拉守平日頗饒風格,加以盛飾,偉然似有文武才者。一見魯溫娜,即摘冠行禮。冠上以金為飾,雕刻為聖馬吉而滅魔王狀。既脫冠,即延魯溫娜上坐。見魯溫娜屹立弗動,遂去其手套往延之。魯溫娜仍凜凜如天人,麵白拉守曰·“我為爾俘,汝即我獄吏也。我今唯嚴聽號令,以待烹宰。”白拉守曰:“魯溫娜女郎,汝豈我俘,我固汝俘者也。女郎秋水盈盈之目,固足罥人無遁藏之地矣,我焉肆其凶力者。”魯溫娜曰:“爾我固不相識,何呶呶至此。然百變其詞,終不能掩汝盜蹤。”白拉守仍弗怒,曰:“女郎當恕我,我之宵行,蓋專為汝,即犯嚴譴,亦非所恤。”魯溫娜曰:“我固不識汝,天下安有嚴甲臨我無告之女子,而謂非盜耶?”白拉守曰:“女郎不識我,固我之不幸。實則白拉守之名,歌者皆能誦之,即會場角勝時,不知傳呼吾名者凡幾矣。百戰之士,亦鹹知我。”魯溫娜曰:“壯士固鼎鼎,而我仍弗之識,奈何?據若所言,夜中戰勝之局,足以標名史冊上矣。試觀汝之巨敵,頹然一老翁,所攜幼女鈍奴及帶病之人,汝竟以大力勝,真勇士哉!”
白拉守蝶齡不能言,遂變其辭色曰:“女郎語氣太憨猛,以盛怒中,至於口不擇言。實則吾冒不韙之名,亦皆為汝。”魯溫娜曰:“壯士勇名至被鐃吹之中,何以適所言乃類狂獗之夫?”白拉守曰:“驕妄之女,乃不知吾適所言。均處汝於極地,汝乃弗省。以汝之行為,安足語汝以禮法,唯注矢汝麵,汝服矣。”魯溫娜曰:“汝尚自雲英雄耶?以宵小之身,冒為此狀,直似以雄冠壯甲加一侏儒,是又焉適?以我計之,不如仍為盜言,尚不沒其真跡。”白拉守曰:“汝言固當,我用武矣,汝萬不能脫身出此堡。非為吾妻,亦萬無生理。吾生平行事,無不成功者,今日屈節相幹,乃反見拒。唯汝固撒克遜苗裔,尚有勁挺不撓之氣,此氣足侍英雄巾櫛,我故不能不留盼於爾。實則非我娶汝,汝終身淪於荒傖之中,傖以豕為業,汝直就豕莖中度其年光,安省世有王侯之貴耶!”魯溫娜曰:“汝所雲荒傖之居,即我終身遊釣之地,我固安之。即使我欲事人,亦必有所省擇,此事無關汝也。”白拉守曰:“我知汝矣,汝更無夢囈,以為李卻王必複辟,汝所眷眷之挨梵訶可以鼎貴,得汝為夫人。汝須知吾輩不必以此之故變其宗旨,即汝心契之人與吾輩為難者,今已囚拘此堡矣。雷極那德者,與挨梵訶夙仇也,我但微語及之,挨梵訶蓄粉矣。”魯溫娜曰:“挨梵訶在此耶?宜雷極那德必置之死地。”白拉守曰:“汝乃不知挨梵訶為一猶太人舁之上道乎?此種人宜得猶太人以輿舁之。”魯溫娜曰:“挨梵訶即在此,苟得贖金,已足自脫。雷極那德知財已耳,何複念仇。”白拉守曰:“汝尚未知天下人之相仇殺者,殊不止為一女人,即爭利爭名,亦往往以性命相搏。雷極那德之憾挨梵訶,亦猶二雄之爭一女。汝今允為吾妻者,挨梵訶必無恙;若吾怒,令彼輩知狀,則挨梵訶焉有幸者。”魯溫娜於此頗懼,曰:“汝看天主之麵,脫之出險。”白拉守曰:“吾意固然,唯魯溫娜能事白拉守者,則挨梵訶即吾之戚畹,誰能陷之?唯此事非爾下嫁,則萬無可得生。爾若愚我者,我亦不能立脫其囚,為吾異日之梗。其人生死懸汝一人之手,即挨梵訶見殊,汝不能力排此網而出。”魯溫娜曰:“以我卜之,汝手亦不應肆毒至此,即汝力亦不必即及。”白拉守曰:“汝勿自信。汝之意中人已扶病在堡中,雷極那德欲圖其采地,正欲死之以息其爭。汝試思殺人不過一匕首已耳,何須大力。即雷極那德不屑為此,密囑侍醫以藥,亦萬無不死矣。或驟去其枕,臥瘡之人亦可得死。凱特立克雖老健,加以此法,亦複易易。”魯溫娜驚曰:“凱特立克收局如此耶?嗟夫!是蓋無摯愛之保護人也。自思吾唯念念其子,並此老人亦幾忘懷。”白拉守見狀,即進曰:“凱特立克之命,亦懸汝一語之從違,汝宜仔細籌之。”
魯溫娜其始不省關係如是,故麵折白拉守,無稍恒怯,且平日指麾奴廝,張王其氣。究之終屬女子之身,前此居凱特立克家尊崇已極,故勁直之氣特人工所為,非浩然本有之氣,及見全局危險,而勁氣立為消沮。且麵對凶人,自省無氣力撐拒,竟四覓逃匿之地,狀至可憐;至深審無助,乃恣聲大哭。天下即有凶人,目見美人之哭,無不動心。此時白拉守見魯溫娜恣哭,心為戚然,尤不省所以挽回之術。自念用力過度,勸慰皆難,因旋走室中,莫得良法。複念憐其嬌婉,放手遽釋,則平日壯圖不且消釋,尤不能逃同輩之譏。然彼哭之哀,肝腸為碎,坐觀誠不易易,尚不如初來時之勁氣尚足恫喝,令其降衄。否則但學雷極那德之殘忍,則此女亦必落吾手,今且奈何?乃冒進告魯溫娜曰:“汝不忍其人之死,事尚可圖,無恣哭為也。”正欲有言,而牆外笳聲動矣。此時各人方各有所圖,乃一一以笳聲了之,斯亦奇矣。白拉守方無術自脫,今得聞笳聲,正中所懷,遂倉皇出。
讀吾書者,方以為腦門豆人之凶殘至此極矣,然尚有秘史所載者,吾約略舉之,尚不如是而止也。方英國之分封貴族也,正恐朝廷專製之力太重,故分封貴族,正所以抵製暴厲之君;孰知立此以為救護百姓之人,轉足為百姓之蟊賊。吾今據稗官家亨利所記之私史,良足使人股弁,較吾書所紀有百倍之凶殘者!當司蒂芬禦宇時,腦門豆貴族行為,真有出人意表者。吾今即直敘其文以告讀吾書者。書雲:此等貴人以嚴符令貧民為彼築堡,既成,則收合椎埋亡命之夫居之。黨徒既廣,外偵有資產者,毋論男女,悉劫質令贖。處之地牢,以非刑拷掠,較諸羅馬之**教徒,慘虐過之。或納麵泥中,令氣塞以死;或將單指獨腳及下頷懸之,以火灼其膚;或以堅繩打結絡囚,以村糾之,令堅結入骨;或挖深池,蓄毒蛇蟾蜍池中,納人於池,恣其毒螯。諸如此類,指不勝屈。若更言之,則吾筆亦不忍述,隻此足矣。尚有一節,尤見當日貴人之**凶。有馬鐵兒達者,蘇格蘭王女也。尋為英皇之後,兼管日耳曼之王,後身為王女皇後皇太後,貴極矣。方其少時,就學於女校,固防腦門豆貴人殘忍,變服為女冠者,在茅庵中肆力學問。以王女之尊,尚爾變服免禍,則尋常百姓更可知矣。而腦門豆人以為吾君維廉已勝英國,子女玉帛以無過得之,於理亦不為悖。故百姓之女恒入道為女冠,亦正所以避**威,防失節也。此時暴厲如是,則吾書所紀寧雲過耶!