純潔?那是什麽意思?
地獄之舌
是鈍的,就如肥胖的
冥府三頭狗,那些鈍舌頭
伸向大門,呼哧喘氣。無法
舔幹淨
高燒的肌腱,罪惡,罪惡。
導火索哭叫著。
一支被熄的蠟燭
抹不掉的氣息!
愛,愛,低回的煙從我體內
盤旋而出,如伊莎朵拉的長絲巾[1],我受了驚
一條絲巾會卡死在輪子裏。
如此陰鬱的黃煙
製造著自己的元素。它們不會升起,
卻沿著眼球滾動
悶死年邁的,溫馴的,
虛弱的
嬰兒床裏的溫室寶貝,
鬼魅般的蘭花
在空中垂**它的懸花園[2],
魔鬼般的金錢豹!
輻射使它變白
在一小時內殺死了它。
給通奸者的身體抹上油
侵蝕著,如同廣島之灰。
那罪孽。那罪孽。
親愛的,一整夜
我燭火搖曳,熄滅,點亮,熄滅,點亮。
床單變沉如****者的吻。
三天。三夜。
檸檬水,小雞
水,水讓我幹嘔。
我對你而言(或對任何人)太過純潔。
你的身體
傷害我如同世界傷害神。我是一盞燈籠——
我的頭顱是一枚
和紙做的月亮,我黃金打造的肌膚
無限嬌嫩,無限昂貴。
我的熱不叫你吃驚嗎。還有我的光。
隻身一人,我是一朵巨大的山茶
發著光來來去去,潮紅疊著潮紅。
我想我正在上升,
我想我可以站起——
熱金屬珠飛翔,而我,愛人,我
是一劑純潔的乙炔
被玫瑰照料的
童貞女,
被吻照料,被智天使,
被這些粉紅之物代表的任何事。
不是你,也不是他
不是他,不是他
(我的自我融化著,一群老娼婦襯裙)——
進入天堂。
1962年10月20日
[1]指美國女舞蹈演員伊莎朵拉·鄧肯(Isadora Duncan, 1877-1927),其演出紅遍歐洲和蘇聯。1927年9月14日,她在法國尼斯乘坐一輛Amilcar CGSS法式敞篷車時,繞在脖子上的手繪長絲巾突然卡在輪軸中,狠狠將她從車上拽下,摔斷了脖子。贈她這條絲巾的友人瑪麗·黛絲蒂送她去醫院。伊莎朵拉在車上最後的話是:“Adieu, mes amis. Je vais à la gloire!”(“再見了,我的朋友們。我要奔向榮耀!”)
[2]此處影射巴比倫空中花園。