雲中君就是雲神。占代神活中雲神又叫豐隆或屏翳。
雲能化雨,雨潤山川。人們渴望風調雨順、五穀豐登,因而對雲神充滿敬仰和思慕。
詩歌用雲的特征描繪雲神形象。在讚頌雲神之中,傾注了人們對他深深的眷戀之情。
這是一篇以女巫迎神的語氣而唱的祭祀樂歌。
【原詩】【譯詩】
浴蘭湯兮沐芳[1],蘭湯洗浴啊,芳水沐發,
華采衣兮若英[2]。華麗衣裳啊,美如鮮花。
靈連蜷兮既留[3],雲神翩躚啊,留連雲端,
爛昭昭兮未央[4]。光明燦爛啊,無比輝煌。
蹇將悖兮壽宮[5],神將安享啊,壽宮之上,
與日月兮齊光;要與日月啊,同放光芒。
龍駕兮帝服[6],駕馭龍車啊,身著帝服,
聊翱遊兮周章[7]。姑且翱遊啊,盤桓四方。
靈皇皇兮既降[8],神靈煌煌啊,已經降臨,
猋遠舉兮雲中[9];忽又遠翔啊,回到雲中。
覽冀州兮有餘[10],俯瞰中國啊,一覽無餘,
橫四海兮焉窮[11]?橫越四海啊,無窮無盡。
思夫君兮太息[12],思念神君啊,長聲歎息,
極勞心兮忡忡[13]。憂心忡忡啊,寸斷柔腸。
【注釋】
[1]沐:洗發。古人祭祀前必須齋戒,用蘭湯沐浴。
[2]華采:色彩豔麗。英:花。
[3]連蜷(quán全):宛轉蜷曲的樣子。既留:已留在雲中。
[4]爛昭昭:燦爛明亮。未央:未盡。
[5]蹇(jiǎn簡):發語詞。憺(dàn淡):安寧、安樂。壽宮:神壇,供神之處。
[6]龍駕:龍拉的車。帝服:穿天帝般的服飾。
[7]聊:暫且,姑且。周章:周遊往來。
[8]皇皇:同煌煌,輝煌燦爛。降:從天降臨。
[9]猋(biāo標):迅速。遠舉:高飛遠走。
[10]冀州:古代中國劃分為冀、兗、青、徐、揚、荊、豫、梁、雍九州,冀州為九州之首,常用以代指中國。有餘:指雲神視野超出中國。
[11]四海:古人認為中國周邊有東西南北四海包圍,橫四海即指飛行天下。焉:何。窮:窮盡,止境。
[12]夫:語氣詞。君:指雲神。
[13]勞心:憂心。忡忡(chōng衝):憂慮不安。