【原文】
五色使人目盲[1],馳騁田獵使人心發狂[2],難得之貨使人之行方[3],五味使人之口爽[4],五音使人之耳聾[5]。是以聖人之治也[6],為腹而不為目。故去彼而取此。
【章旨】
本章內容中心是主張“為腹而不為目”。這與前麵第三章內容的思想傾向是一致的。老子指出物欲享樂生活的弊害,希望解決基本的溫飽平靜生活。
老子看到了問題的一方麵,要是縱情於聲色之娛,沉溺於五色、五音、五味、馳騁田獵等,必然會帶來惡果。夏桀、商紂可謂前車之鑒。從這個方麵說老子的主張有對的地方。不過,老子的主張有些偏激而片麵:據傳說,春秋時期,齊國的軍隊在深山中行軍,路途險阻,行路艱難,管仲命令士兵唱著前進,士兵在歌聲的鼓舞下,忘記了跋山涉水的艱苦,很快地穿過了深山,可見“五音”還有積極作用。
五色、五音、五味全盤否定是不對的,適當控製是應該的。不能回避社會文明帶來的矛盾,要緊的是要善於掌握利用,使它們很好地為人類生活服務。
【注釋】
[1]五色:黃、青、赤、白、黑五種顏色。目盲:眼瞎,這裏比喻眼花繚亂。
[2]馳騁(chí chěnɡ):縱馬疾馳。田獵:打獵。心發狂:心**而不可遏製。
[3]行:行為。方:違,逆。這裏指行為不軌,指偷盜行為,發生劫奪。
[4]五味:甜、酸、苦、辣、鹹五種味道。爽:傷敗,差失。口爽:口味敗壞。
[5]五音:宮、商、角、徵(zhǐ)、羽。五音構成中國古代樂聲音階中的五個音級。
[6]是以:因此。
【譯文】
五彩繽紛令人眼花繚亂,縱馬狩獵令人心思狂**,寶貴難得的財物令人行為不軌,五味雜亂令人口味敗壞,五音紛雜令人聽覺失靈。因此,聖人的治理主張是:隻求填飽肚皮,而不貪求聲色悅目。所以他舍棄那聲色物欲,而選取這平靜溫飽。