【原文】

天下有道[1],卻走馬以糞[2]。天下無道[3],戎馬生於郊[4]。罪莫大於可欲[5]。禍莫大於不知足。咎莫憯於欲得[6]。故知足之足[7],恒足矣。

【章旨】

老子運用“道”的觀點,反對戰爭的思想很鮮明。本章分三層。第一層他把兩個世界作了對比描述:一是有道的世界,以馬為例和平生產,人們生活自然安樂。二是無道世界,戰亂慘況,“戎馬生於郊”,不僅人受其禍,連馬也受害。

第二層探討戰禍起因:說明戰爭的根源是君主無道,君主無道是由於他有野心,多欲,貪得不知足。因此第三層老子提示消滅戰爭的方法,勸告君主悟道知足。

【注釋】

[1]有道:據王弼注,指知“道”滿足,知“道”適可而止,不向外部貪求什麽,而專意修治調理其內部。

[2]卻(què):退,一說作“趕”。走馬:奔跑的馬,此指戰馬。糞:名詞活用為動詞,指運糞肥田。

[3]無道:據王弼注,指貪欲無厭,不修治調理內部,而各自向外部貪求。此與首句中的“有道”相反。

[4]戎(rónɡ)馬:軍事用馬。生:產駒(小馬)。郊:古時國都之外,離都城50裏的地方叫近郊,100裏的地方叫遠郊。這裏泛指野外戰場。“戎馬生於郊”意思是說,古代戰爭中隻用公馬而不用母馬,由於戰爭連年不斷,戰馬不足,連懷胎的母馬也被驅入戰陣,以致在戰場上生小馬。

[5]可欲:多欲。馬敘倫認為“多”、“可”通假。多欲,就是縱情,增多欲情,擴張野心。

[6]咎(jiù):災禍、禍殃。憯(cǎn):同“慘”,痛。

[7]故知足之足:之,是代詞用法,譯為“這個”、“這種”。這句意思:所以曉得滿足這種滿足。

【譯文】

天下有道太平,讓軍馬退下來運糞肥田;天下無道戰爭,有軍馬在郊野戰場產仔。沒有哪一種罪惡比放縱欲望更大,沒有哪一種禍害比不知滿足更大,沒有哪一種災難比貪得無厭更令人痛心。所以曉得滿足為止的人,永遠是滿足的了。