一提名人我的腦袋就大,把一大堆名人聚在一本書裏,聽他們胡說八道就更讓我受不了,因此,為苗野的《為名人卸妝》寫書評著實讓我頭痛了一陣子。其實,那裏麵還真有我認識的,其中幾個我還挺喜歡。但我隨手翻了翻後,發現大多受訪者都特不學無術,而且說起話來大言不慚,竭盡自我表現、自我吹噓之能事。這也許就是當今名人的真麵目。整天麵對這幫自大狂、媒體油子和老江湖,也真夠苗野受的。在這層意義上,我還是挺敬佩她的,換另外的人恐怕早就受不了了。

不過,話說回來,敬佩歸敬佩,合上書後我仍有點兒遺憾。苗野說她給名人卸妝,我覺得她做得不夠c這也許跟她對有些名人的專業不是特懂有關,可能這對她的要求未免太高了點兒。還有好些地方,能看出來,她是拘著麵子。再有,就是她個人的喜好,包括自己的成長經曆,或多或少地受了名人的影響。這個情節可能在某種程度上有助於她跟受訪者交流,但更大程度地對談話質量帶來了損害。因為你作為采訪者,首先代表的是讀者,而不是你自己。但這本書讀到最後,不知為什麽,我發現主人公不是那些受訪者,卻是苗野本人。所以,這本書出來後,苗野受到關注,似乎更順理成章。也使她這本書成為我所讀過的同類題材中寫得最好的。

說到苗野本人,還應該多說幾句。她雖然妝化得不太好——這並不妨礙她給別人化妝,但是很耐看;身材不高卻很勻稱;說話聲音不大,但非常自信。我想,所有這些肯定影響了她的那些受訪者。不然的話,他們會表現得更加四五個雞蛋(肆無忌憚)。這從他們接受別的媒體采訪的記錄中,能很輕易地比較出來。

其實,不怕名人和苗野生氣,我更愛看她每篇訪談前那段小短文。它們比那些對話更起眼,更能說明苗野的談話天賦和所受的文字訓練。我真希望她能用她的才華寫點更值得寫的,關於她自己的。至於名人,他們從來不缺媒體,因此,諸如訪談這種活兒完全可以留給別人去幹。善良的苗野如果能考慮到這點,她的心裏也許能好受些。如果她堅持要寫名人,我希望她寫的人能少一點兒,這樣便可以盡量深入。我知道這本書之所以有點兒雜亂和浮皮潦草,主要是來自媒體的製約,而不是苗野的錯。

2001年10月13日