【原文】

子墨子曰:天下從事者,不可以無法儀;無法儀而其事能成者,無有也。雖至士之為將相者,皆有法。雖至百工從事者,亦皆有法,百工為方以矩,為圓以規②,直以繩③,正以縣④。無巧工不巧工,皆以此五者為法。巧者能中之,不巧者雖不能中,放⑤依以從事,猶逾已。故百工從事,皆有法所度。今大者治天下,其次治大國,而無法所度,此不若百工,辯也。”

【注釋】

1 法儀:這裏是指法規、準則的意思。

2 規:指圓規。

3 繩:指木工用的繩墨。

4 縣:讀“懸”指懸錘。

5 放:通“仿”,仿造。

【譯文】

墨子說:“普天之下無論是從事哪一項的工作,都不能沒有 一定的準則;不按準則辦事而又能成功的,是從來也沒有的。因此,即使是賢士當上了卿相,會有自己的一套準則。即使是普通的工匠,同樣會有自已的標準。工匠們用矩尺來做方形,用規尺來做圓形,用繩墨來畫直線,用懸錘來量度偏正。無論是能工巧匠還是一般的工人,都要遵循這五條法則。巧匠們能夠與之相適應,一般的工匠們即使是不能達到,但也盡力會慢慢超越自己。所以說工匠們工作時,是有一定的準則的”。 現在大到統治天下,其次治理國家,若是沒有法則所依,這就比不上百工的做法了。”

【原文】

然則奚以為治法而可?當皆法其父母奚若①?天下之為父母者眾,而仁者寡,若皆法其父母,此法不仁也。法不仁,不可以為法。當皆法其學奚若?天下之為學者眾,而仁者寡,若皆法其學,此法不仁也。法不仁,不可以為法。當皆法其君奚若?天下之為君者眾,而仁者寡,若皆法其君,此法不仁也。法不仁不可以為法。故父母、學、君三者,莫可以為治法。

【注釋】

1 當:通“倘”,假若,倘使。奚若:怎麽樣。

【譯文】

那麽,應當用什麽來做治國的法則呢?如果都效法他的父母怎樣?天下做父母的太多,但是仁義的很少,假使人人都效法自己的父母,這效法就不是仁義。效法的是不仁義就不可以做為治國的法則。如果效法自己的師長怎樣?天下的師長很多,可是仁德的很少,倘若人人都效法自己的師長,這效法的就不是仁義。這也不可以作為治國的法則。

【原文】

然則奚以為治法百可?故曰:莫若法天。天之行廣而無私,其施厚而不德,其明久而不衰,故聖王法之。既以天為法,動作①有為,必度②於天。天之所欲則為之,天所不欲則止。然則天何欲何惡者也?天必欲人之相愛相利,而不欲人之相惡相賊③也。奚以知天之欲人相愛相利,而不欲人之相惡相賊也?以其兼愛之、兼而利之也。奚以知天兼而愛之,兼而利之也?以其兼而有之、兼而食之也。

【注釋】

1 動作:指行動和辦事情。

2 度:考慮。

3 賊:仇恨,殘害。

【譯文】

那麽究竟拿什麽來作為仿效的對象呢?不若效法於天。上天的運行寬廣而又絕無私念,它所給予的恩德深厚而又不圖回報,它的光芒經久而不消散,因此,聖王把天當做仿效的對象。既然以天作為榜樣,那麽一切的行動必然視天而定。上天所允許和希望的就去幹,上天所不允許的就不做。但是,怎樣才知道上天喜歡什麽又不喜歡什麽呢?上天必然希望世人相親相愛,而不希望人們互相爭鬥殘殺。那又怎樣知道上天隻希望人們相親相愛,而不希望人們互相仇恨呢?這是因為上天對人兼愛兼利的緣故。那又怎樣知道上天對人們兼愛兼利呢?這是因為世人都為上天所有,上天又賜予他們一切食物。

【原文】

今天下無大小國,皆天之邑也。人無幼長貴賤,皆天之臣也。此以莫不羊①,豢犬豬,潔為酒醴粢盛②,以敬事天。此不為兼而有之、兼而食之邪?天苟兼而有食之,夫奚說不欲人之相愛相利也?故曰:愛人利人者,天必福之;惡人賊人者,天必禍之。曰:殺不辜者,得不祥焉。夫奚說人為其相殺而天與禍乎?是以知天欲人相愛相利,而不欲人相惡相賊也。昔之聖王禹湯文武,兼愛天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立為天子,天下諸侯皆賓事之。暴王桀紂幽厲,兼惡天下之百姓,率以詬③天侮鬼,其賊人多,故天禍之,使遂④失其國家,身死為僇於天下,後世子孫毀⑤之,至今不息。故為不善以得禍者,桀、紂、幽、厲是也,愛人利人以得福者,禹湯文武是也。愛人利人以得福者有矣,惡人賊人以得禍者亦有矣。

【注釋】

1 羊:通“芻”,喂羊吃草。

2 粢盛:指盛器具中用業祭祀用的穀物。

3 詬:辱罵。

4 遂:通“墜”,殞落的意思。

5 毀:指責,咒罵。

【譯文】

如今天下沒有大國和小國之分,它們都是上天的屬國。人也不分長幼貴賤,都是上天的臣民。所以人們都喂豬養羊,準備好各種酒食,用來敬奉上天。這不就是兼而有之、兼而食之嗎?上天既然是兼而食之,那又怎麽能說上天不希望人們相親相愛呢?所以說:兼愛別人、造福別人的人,上天必然會賜福給他;殘害別人的人,上天必然會讓他遭遇災難。這就是:殺害無辜者的人必然會得到報應。那為什麽說隻要有人作惡,上天就會降禍呢?這是因為上天希望人們相親相愛,而不希望人們互相爭鬥。以前的聖王,夏禹、商湯、周文王、周武王,他們愛護天下的百姓,帶領他們敬奉上天,祭祀鬼神,他們給予百姓很多幫助,所以上天降福給他們,他們成為天子,天下的諸侯都服從他們。暴虐的君王,夏桀、商紂、周幽王、周厲王,他們殘害天下的百姓,帶領百姓咒罵上天,侮辱鬼神,他們大肆搶奪百姓,所以上天降禍給他們,他們的國家滅亡,身遭屠戮並受到羞辱,後代子孫也責罵他們,直到現在也不罷休。所以做壞事遭禍的,桀、紂、幽、厲就是這樣。而愛護民眾得到佑護的,禹、湯、文、武就是這樣。因為愛護民眾而得福的大有人在,因為仇恨和殘害他人而得禍的人,也大有人在。