7.與海狸夫婦共進午餐
就在兩個男孩在後麵說悄悄話的時候,兩個女孩突然驚叫了起來:“啊!”然後停下了腳步。“知更鳥!”露茜叫著,“它飛走了。”知更鳥就這樣飛走了,一下子便無影無蹤。
“那麽我們現在應該怎麽辦呢?”埃德蒙看了彼得一眼,然後問道。他的意思是說:“你瞧,我跟你說什麽來著?”
“看,快看!”蘇珊說。
“看什麽?”彼得問她。
“那裏有什麽東西在樹林裏麵走動——就在左邊。”
大家全部睜大了眼睛,緊緊地盯著那個方向看,他們都覺得有點兒不大對勁兒。
不一會兒,蘇珊說:“快看,它又來了。”
“這回我也看見了,”彼得說,“它還待在那兒呢,剛剛它躲到那棵大樹後麵去了。”
“那會是什麽呢?”露茜問。她盡量控製自己的聲音,不要聽起來太過緊張。
“不管它是什麽,”彼得回答說,“它都是在躲著我們,不希望被人看見。”
“我們還是回家吧。”蘇珊說。緊接著,雖然沒有人大聲地說出來,但是大家都意識到了一個現實問題,這也是之前埃德蒙悄悄對彼得說的:他們迷路了。
“它是什麽樣子的?”露茜問道。
“它啊,它是一種動物,”蘇珊說,接著她又喊道,“快看!快看!趕快!它就在那兒。”
這回孩子們全都看見它了,那是一張長了胡子的毛茸茸的臉,它正躲在一棵樹後麵朝他們張望著。不過這一次,這個小家夥並沒有把身體縮回去,反倒是舉起它的一隻小爪子按在了嘴巴上,就像人類把手指放在嘴唇上,示意大家別出聲那樣。然後,它就不見了。孩子們全都屏住了呼吸,在原地站著不動。
過了一會兒,這隻陌生的小動物從樹後走了出來,它謹慎地往四周掃了幾眼,仿佛害怕被人看見一樣,說了聲“噓”,然後就打了手勢叫他們到它剛才待的那片更茂密的林子裏麵去。
“我知道它是什麽動物了,”彼得說,“我看見它的尾巴了,它是海狸。”
“它讓我們到它那裏去,”蘇珊也說,“它還示意我們千萬不要出聲。”
“這一點我知道,”彼得說,“問題是我們要不要去它那裏呢?你怎麽認為呢,小露茜?”
“我認為它是一隻善良的海狸。”露茜回答說。
“可是我們怎麽知道呢?”埃德蒙說。
“我們是不是必須冒這個險呢?”蘇珊說,“我的意思是說,我們一直在這裏站著可不行。而且,我覺得我得吃點兒午餐了。”
這時候,海狸又從樹後麵探出了頭,一臉真誠地向他們招著手。
“走吧,”彼得說,“我們就過去看看是什麽情況吧,大家都互相靠近一點兒,如果發現它是敵人,我們四個應該可以對付它的。”
於是,四個孩子緊緊地靠在一起,朝著那棵樹走過去。果然,他們在樹後發現了那隻海狸,不過它仍然在一步步地往後退,用一種近乎嘶啞的聲音悄悄地對他們說:“往前一點兒,再往前一點兒,到這邊來。我們在空地上可不安全。”它把他們帶到一個黑黢黢的地方,那裏有四棵距離很近的樹,樹枝都挨在一起,所以雪花落不到那裏,他們可以看見腳下棕色的土地和鬆樹枝。這時候,海狸才開始跟他們說話。
“你們是亞當的兒子們和夏娃的女兒們吧?”它開口問道。
“我們是的。”彼得回答說。
“噓,”海狸趕緊說,“說話別那麽大聲,要知道,即使在這裏,我們也並不是安全的。”
“哎呀,你在怕誰啊?”彼得說,“除了我們幾個以外,這裏可沒有別人。”
“還有樹啊!”海狸說,“它們總是在聽。雖然大多數的樹木是站在我們這一邊的,但是也有一些樹木會把我們出賣給她,你們應該知道我指的是誰。”它連連點頭。
“既然說到站在哪一邊的問題,”埃德蒙說,“我們又怎麽知道你是不是我們的朋友呢?”
“我們並不是有意冒犯你的,海狸先生,”彼得補充了一句,“不過你要知道,對我們來說,你畢竟是一個陌生人。”
“沒錯兒,沒錯兒,”海狸說,“這個就是我的信物。”說到這裏,它就對著他們揚起一個小小的、白色的東西。他們都訝異
地看著這件東西,露茜突然反應過來:“啊,我確信了。這正是我的手帕啊,是我當初送給可憐的圖姆納斯先生的那一條。”
“正是,”海狸說,“他事先得知了要被逮捕的消息,就把這個交給了我,他說一旦他出了什麽事情,我一定得在這裏跟你們見麵,並把你們帶到——”說到這裏,海狸的聲音小得幾乎聽不見了,還神秘兮兮地點了兩三次頭。它示意孩子們盡量向他靠攏,直到近得他們的臉蛋都被它的胡子刺得癢癢的,它才悄悄地說了一句:“據說阿斯蘭開始有所行動了——或許它已經到了。”
這時候,奇怪的事情發生了,孩子們跟你們一樣,根本就不知道阿斯蘭是誰,可是當海狸說出這句話的時候,每個人的感覺都變得不一樣起來。或許你也曾在夢裏遇到過這樣的事情,某個人說了句什麽話,雖然你不懂他說的是什麽,可是總會覺得這句話具有非常重要的含義——可能是一種非常可怕的意思,會讓你的整個夢境變成可怕的噩夢;也可能是一種很可愛的意思,可愛到無法形容,能讓你的夢變得十分美好,讓你一輩子都無法忘記,並且一直希望可以重回到那個夢境之中。而現在正是這種情況,聽到阿斯蘭的名字,每個孩子都覺得自己的內心深處怦然一動,彼得覺得自己突然變得勇敢起來,可以衝鋒陷陣;蘇珊覺得好像突然聞到一陣清香,又好像有一陣悅耳的音樂剛剛從她的耳畔掠過;埃德蒙感受到了一種神秘的恐懼感;而露茜的感覺就好像是美美地睡了一覺,到早上醒來的時候,忽然知道今天開始放假了,或是忽然發現夏天已經到來了。
“圖姆納斯先生怎麽了?”露茜問,“他在哪裏?”
“噓!”海狸說,“他不在這裏,我必須帶你們去一個可以好好談話的地方,當然還要為你們準備一頓午餐。”
除了埃德蒙以外,現在大家都覺得很難不再信任海狸了,而且包括埃德蒙在內,大家聽到“午餐”這個詞都感覺很開心,因此他們都跟著這個新的朋友急急忙忙地前行了。海狸先生總是挑那些樹木最茂密的地方走,而且它的步伐大得驚人。就這樣走了一個多小時,在大家都覺得又累又餓的時候,前方的樹木變得有些稀疏了,腳下就是陡峭的山坡,一眨眼的工夫他們就走到露天地帶(陽光依舊照耀著),發現自己正俯瞰著一幅美麗的景象。
大家正站在一個既陡峭又狹窄的山穀邊,穀底是一條大河,河水在奔騰地流淌——至少可以說,如果它沒有結冰的話,這河水應該是會這樣流淌的。就在他們的下麵,有一道堤壩橫跨在河麵上,他們看見這道堤壩的時候,忽然記起那句“海狸總是在築堤壩的”,他們深信這道堤壩就是海狸先生築造的。而且大家也注意到這個時候它的臉上有一種很謙虛的神情——這種神情跟你在參觀人家自己建造的花園,或者你當著人家的麵閱讀對方寫的書的時候看到的神情一樣。因此當蘇珊出於禮貌而說了句“真是一條可愛的堤壩!”時,海狸先生沒有說“噓!”,卻說:“這沒什麽大不了的,真的沒什麽大不了的,這道堤壩還沒有徹底完工呢!”
堤壩的上遊原來應該是一個很深的蓄水池,不過目前隻有一層暗綠色的冰。至於堤壩的下遊,水位明顯就低得多了,這兒的冰也很多,不過不是那種光溜溜的冰,而是結成泡沫狀或者波紋狀的冰,這就是寒流襲來的時候河水衝下來的形狀。河水穿過堤壩慢慢流淌或者是噴瀉而出的地方,眼下也形成了一道閃耀著光芒的冰柱牆,就仿若堤壩的這一邊用最純淨的白砂糖做的花朵、花環和花串點綴得滿滿的。堤壩當中有一座看起來很好玩的小房子,有一部分是搭建在堤壩頂上的,形狀好像一隻大蜂箱,屋頂上有個洞口正在升起嫋嫋炊煙,因此當你看見那座房子的時候(尤其是你肚子正餓的時候),你馬上就會想到做飯,並且會感覺比原來餓。
這就是其他三個孩子所關注的事情,不過埃德蒙卻注意到另外一些事情。在這條河流的下遊,還有一條從另外一個小山穀流出的小河,跟這條河匯流在一起。埃德蒙仰望著那個山穀,看得見那裏的兩座小山,他差不多完全可以確定那就是幾天前白女巫跟他分開的時候,在路燈柱那裏指給他看的那兩座。他想,在那兩座小山之間,一定就是她的王宮所在地了,距離這裏大概隻有一英裏的路程。他這時候還想起了土耳其軟糖和成為一個國王的事情。(他暗自揣度:“不知道彼得會怎麽想這件事?”)於
是他腦子裏馬上想到了一個壞主意。
“我們到啦!”海狸先生說,“看來海狸太太正在翹首期盼我們的到來呢!我來帶路,大家小心一點兒,別滑倒了。”
堤壩頂上的寬度倒是足夠走路的,然而(對於人類來說),因為堤壩上麵全部都是冰,所以並不是一個適合走路的好地方。雖然蓄水池裏麵結的冰跟堤壩邊一樣平,但是在下遊靠近河岸的那邊有著很大的落差,海狸先生帶著他們排成一列,朝著堤壩中間走去。在那裏,他們可以看到上下遊距離很遠的地方,等他們到了堤壩中間,也就到了那座房子的門口。
“海狸太太,我們到啦!”海狸先生說,“這就是亞當的兒子們和夏娃的女兒們,我找到他們了。”所有人都走了進來。
露茜進屋以後,首先留意到的是一種“嘎嘎”的聲音,她順著聲音看過去,隻見一隻上了年紀的、麵目和善的母海狸坐在角落裏,它正在縫紉機上忙活著,嘴巴裏還咬著一根線。不過當孩子們一進來,她就趕緊放下了手裏的活計站了起來。
“你們終於來了,”海狸太太一邊說著,一邊伸出了她那兩隻皺巴巴的爪子,“總算是來了!想想看,我居然能夠活著見證今天的這一切!馬鈴薯已經煮熟了,水壺的水也開了,我想,海狸先生,接下來就麻煩你去給我們捉幾條魚吧!”
“我馬上去。”海狸先生說,隨後它就走了出去(彼得也跟他一起去了)。海狸先生從蓄水池厚厚的冰層上走過去,來到一個被它鑿了一個小洞的地方——它每天都用一把小斧子把洞口鑿開。他們還隨身帶了一個桶,海狸先生在洞口邊上靜靜地坐了下來(他似乎對這麽冷的天氣絲毫不以為意),眼睛緊緊盯住洞口。過了一會兒,它突然把爪子伸進了洞口,轉眼之間,一條漂亮的鱒魚已經被它抓了出來。接著,它又抓了一條,直到那個桶裏裝滿了魚為止。
在這期間,兩個女孩子也在幫海狸太太往水壺裏灌滿水,擺上餐具,把麵包切好,又把一盤盤的菜端到爐子上加熱,接著又把煎鍋放上去,把油熱得滾燙,還從屋子的角落處放著的一隻酒桶裏為海狸先生倒了一大罐啤酒。露茜覺得,雖然這裏跟圖姆納斯先生的小石窟完全不一樣,不過海狸夫婦的小家也算得上溫暖舒適了。這裏沒有書也沒有畫,甚至連床都沒有,隻有修建在牆裏麵的鋪位,就跟在船上差不多,一串串洋蔥頭和火腿從屋頂上垂掛下來;高筒套鞋、油布、小斧子、一把大剪刀、鐵鍬、小鏟子和各種裝灰泥的東西,還有漁竿、漁網、麻袋之類的都整齊地靠牆放著。桌子上鋪著的台布盡管看起來十分粗糙,卻非常幹淨。
正當煎鍋開始響起美妙的嗞嗞聲的時候,海狸先生和彼得剛好拿著洗好的魚走了進來。在走進來之前,海狸先生已經在外麵把魚肚破開,清理幹淨了。你可以想象得到,剛從水裏抓出來的鮮魚煎起來味道有多麽好聞,饑腸轆轆的孩子們多麽希望那些魚可以趕快煎好啊!在海狸太太說完那句“我們馬上就可以開飯了”之後,孩子們愈發饑餓起來。蘇珊把土豆的水分瀝幹,然後放進爐灶邊上的空鍋裏烘焙,露茜幫著海狸太太把鱒魚裝盤,因此,隻需片刻,大家就把凳子都拉了過來(海狸家除了火爐邊海狸太太那張特製的搖椅以外,全部都是三條腿的凳子),準備好好地享用這頓大餐。有一大罐香濃的牛奶是給孩子們喝的(海狸先生隻喝啤酒),一大塊深黃色的奶油放在桌子中間,那是配土豆吃的。每個人都可以隨意享用,所有的孩子都認為——當然我的看法也跟他們一樣——如果你吃的魚在半個鍾頭前還活蹦亂跳的,而且出鍋還不到兩分鍾的話,那味道一定是鮮美極了。大家吃完魚以後,海狸太太出人意料地從爐子裏取出了一個熱氣騰騰、又大又漂亮的果醬卷,同時她又把水壺放在了火爐上麵,這樣,等他們品嚐完美味的果醬卷時,茶水也就煮好了。在大家都拿到自己的那杯茶以後,所有人都把凳子往後退,直到靠在牆上,才心滿意足地、長長地舒了口氣。
“好啦!”海狸先生推開它那已經喝空了的大酒杯,伸手把茶杯拉到自己的麵前,“隻要你們願意等我把煙鬥點上,好好地抽上那麽兩口,咳,那麽我們就可以馬上談正事了。天又開始下雪了,”它補充了一句,還朝著窗口眨了眨眼睛,“那更好,因為這樣一來,就不會再有什麽客人來找我們了。而且,就算有誰打算跟蹤你們的話,也找不到任何腳印了。”
(本章完)