【原文】
“心不是一塊血肉,凡知覺處便是心。如耳目之知視聽,手足之知痛癢。此知覺便是心也。”(《傳習錄(下卷)·黃以方錄》)
【譯文】
“心不隻是一塊血肉,凡是知覺到的地方都是心。比如耳朵、眼睛能夠有聽覺和視覺,手腳能夠感到痛癢。這裏麵的知覺就是心。”
【解析】
這裏是陽明對“心”的明確解釋,曾經有人這樣質問我,你說陽明心學多麽多麽神奇,但是現代科學的研究證明,人是用大腦思考的,不是用心思考的,王陽明連這個最基本的道理都搞不清楚,還談什麽神奇?
那麽這節陽明就親口告訴我們,“心”這個字隻是先生借代過來的一個稱謂,他和我們當代理解的生理學意義上的心並不相同。陽明借用“心”字隻是為了說明人的“知覺”,而知覺這個功能實質上是人和這個世界建立聯係的唯一媒介。人除了用知覺來感知這個世界之外,沒有第二種途徑可以參與到這個世界中來,所以,世界上所有的“理”都必須納入“心”才有意義,也就不言而喻了。